Примеры перевода
Не следует также забывать, что на ранних этапах обсуждений Части первой это различие получило довольно широкое признаниеСм. пункты 44, 53 выше.
It should also not be forgotten that at earlier stages of the discussion of part one the distinction achieved quite wide acceptance. See above, paras. 44, 53.
v) существует довольно широко распространенное мнение, согласующееся с вышеуказанным мнением, о том, что термин "преступления" государств является потенциально обманчивым.
(v) Consistent with this view, it is quite widely felt that the terminology of “crimes” of State is potentially misleading.
93. В соответствии с другим мнением, довольно широко распространенным в литературе, в действующем международном праве отсутствует достаточная база для понятия международных преступлений государства и обоснованные причины для разработки такого понятия.
93. According to another view, quite widely held in the literature, there is no sufficient basis in existing international law for the notion of international crimes of State, and no good reason to develop such a notion.
15. Сфера осуществления права на свободу выражения довольно широка.
15. The scope of the right to freedom of expression is quite wide.
Поскольку охват этих докладов является довольно широким и включает множество самых разных вопросов, в их подготовке должны принимать участие несколько специализированных министерств.
Since the scope of these reports is quite wide and covers a lot of different issues, several specialized ministries have to be involved in the preparatory process.
В частности, было отмечено, что рамки "коэффициентов пересчета" по отдельным странам, используемые для расчета биомассы, являются довольно широкими, и это, безусловно, сказывается на расчетах запасов и потоков углерода.
It was noted in particular that the ranges of the "conversion factors" for individual countries used for the calculation of biomass are quite wide, and of course this influences the calculation on carbon stocks and flow.
По нашему мнению, главы III.B и VII доклада являются довольно широкими, поскольку они охватывают разнообразные вопросы, возникающие в контексте международной ответственности международных организаций, которые были аналогичным образом рассмотрены в статьях об ответственности государств за международно-противоправные деяния (см. резолюцию 56/83 Генеральной Ассамблеи, приложение).
We find chapters III.B and VII of the report quite wide-ranging, as they include a variety of issues that arise in the context of the international responsibility of international organizations that were dealt with in a similar manner in the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts (see General Assembly resolution 56/83, annex).
141. Хотя полномочия Комиссии являются довольно широкими, в подавляющем большинстве случаев ее деятельность состоит в повседневном получении и расследовании индивидуальных жалоб на нарушения прав человека.
141. Although the Commission's mandate is quite wide, the receipt and investigation of individual complaints of human rights violations is by far the main day-to-day preoccupation.
Два блока были установлены на определенном расстоянии друг от друга, и, хотя дорога довольно широкая, машины проезжают это место по очереди, причем каждый вынужден ждать, пока впереди идущая машина не доедет до второго блока". (Г-н Халед Абу-Рашед, свидетель № 4, A/AC.145/RT.667/Add.1)
Two blocks were at a certain distance from each other and although the road is quite wide, they let individual cars pass through only one by one, each car having to wait for the one in front to reach the second block." (Mr. Khaled Abu-Rached, witness No. 4, A/AC.145/RT.667/Add.1)
Сеть ДИДН является довольно широкой и охватывает страны базирования основных инвесторов Марокко.
The DTT network is fairly wide and includes the home countries of Morocco's main investors.
Приводимое далее определение отражает довольно широко разделяемое понимание содержания этой концепции: "Термин "журналист" означает любое физическое или юридическое лицо, которое либо на регулярной, либо на профессиональной основе занимается сбором и распространением информации среди общественности через посредство любых средств массовой коммуникации".
The following definition represents a fairly widely accepted understanding of what this concept entails: "The term `journalist' means any natural or legal person who is regularly or professionally engaged in the collection and dissemination of information to the public via any means of mass communication."
а) закрепленная в МПОГ/ДОПОГ традиционная система назначения положений VW/VV (1−17), которые приведены в разделе 7.3.3 и указаны в колонке 17 таблицы А в главе 3.2 для довольно широкого круга позиций ООН для твердых веществ классов 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 и 9, отнесенных к группам упаковки II и III;
(a) The traditional RID/ADR system of allocating VW/VV provisions (1 to 17) given in 7.3.3 and allocated in column (17) of Table A in Chapter 3.2 against a fairly wide range of UN entries for solids in Classes 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 and 9 in packing groups II and III.
В разделе 2 Закона ПОКДАТАРА также закрепляется общее понятие терроризма как преступления, одним из элементов которого является довольно широкое определение <<террористической деятельности>>.
The POCDATARA Act in section 2 further provides for a general offence of terrorism of which a fairly wide definition of "terrorist activity" is an element.
27. В докладе также рассматривается довольно широкий спектр экономических, политических и социальных мероприятий, которые существенно влияют на отношения между этническими группами.
27. The report also dealt with a fairly wide spectrum of economic, political and social policies which had a considerable impact on ethnic relations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test