Перевод для "до бесконечности" на английский
До бесконечности
нар.
Примеры перевода
нар.
Этот список можно продолжать бесконечно.
The list could be extended indefinitely.
Такая ситуация не может продолжаться бесконечно.
That situation cannot go on indefinitely.
Санкции не могут действовать бесконечно.
Sanctions cannot last indefinitely.
Существует опасность того, что конфликт будет продолжаться бесконечно.
There is a danger that the conflict will continue indefinitely.
Эти инспекции не могут продолжаться бесконечно.
These inspections cannot continue indefinitely.
Эти дискуссии не могут длиться бесконечно.
These discussions cannot go on indefinitely.
Бесконечное продление действия ДНЯО ни в коей мере не означает бесконечного обладания ядерным оружием.
The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons.
Угнетение не может продолжаться бесконечно.
Oppression will not endure indefinitely.
Не можете же вы лежать перед бульдозером до бесконечности.
You can’t lie in front of the bulldozer indefinitely.”
– Не могут же они бесконечно рисковать раскрыть роль Императора в случившемся! – Разве?
"They cannot go on indefinitely risking exposure of the Emperor's part in this." "Can't they?"
— Вы, конечно, понимаете, что никакие наши усилия не способны отражать Сами-Знаете-Кого до бесконечности? — пропищал Флитвик.
“You realize, of course, that nothing we do will be able to keep out You-Know-Who indefinitely?” squeaked Flitwick.
Так продолжалось пять лет, в течение которых судно три раза обошло вокруг континента, и так могло бы продолжаться бесконечно, но однажды в Бостоне на яхту взошла Элла Кэй, и неделю спустя Дэн Коди, нарушая долг гостеприимства, отдал богу душу.
The arrangement lasted five years during which the boat went three times around the continent. It might have lasted indefinitely except for the fact that Ella Kaye came on board one night in Boston and a week later Dan Cody inhospitably died.
Он отметил, что теперь обе стены, и впереди и сзади, были на одинаковом удалении. А позади разъяренный червь крушил скалы, бился о них, и грохот сотрясал тьму. Они все шли и шли. Мышцы ныли той же привычной болью, которая, казалось, растянулась в бесконечность.
He saw that they had reached an unmarked point where the two rock faces—the one ahead and the one behind—appeared equally remote. And still behind them, that whipping, frenzied tearing of rocks dominated the night. They moved on and on and on . Muscles reached a stage of mechanical aching that seemed to stretch out indefinitely, but Paul saw that the beckoning, escarpment ahead of them had climbed higher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test