Перевод для "дислокация" на английский
Примеры перевода
сущ.
Усилия по ликвидации нищеты тормозятся, а дислокация потенциальной рабочей силы еще больше усиливает напряженность экономической обстановки.
Poverty eradication is set back further and the dislocation of potential work forces adds to economic pressures.
Эта норма права вносит изменение в порядок получения месячной субсидии (исчисляемой в соответствии с количеством лет содержания под стражей, в условиях депортации или дислокации в других месторасположениях) для определённых категорий лиц, подпадающих под действие первоначального закона.
This legal provision modifies the monthly subsidy (calculated in relation to the years of detention, deportation or dislocation in other localities) for certain categories of persons falling under the incidence of the initial law;
Да, дислокация вызывает дегенеративный артрит в гнезде бедра, видишь?
Yes, the dislocation caused degenerative arthritis in his hip socket, see?
Никто не обеспокоен по поводу дислокации больше чем я.
No one is more concerned about the dislocation than me.
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
Не только атланто-затылочная дислокация, но есть значительные повреждения в позвонках.
Well, not only is there an Atlanto-Occipital dislocation, but there's significant damage to C-3 and C-4.
сущ.
Схема дислокации этих сил согласовывается Специальным посланником Генерального секретаря с властями Союзной Республики Югославии.
The disposition of those forces shall be agreed by the Special Envoy of the Secretary-General with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia.
Развертывание: обмен информацией о пунктах дислокации вдоль границы вооруженных сил, полиции и государственных органов.
Deployment: Information-sharing regarding dispositions along the border of military, police and Government agencies.
Вместе с тем Движение пока еще не представило информации о дислокации этих 2430 бойцов.
However, the Movement has yet to submit the disposition of the 2,430 combatants.
Когда эта информация будет проанализирована, она может в значительной мере помочь в деле наблюдения и контроля за численностью и дислокацией СВС и НОАС.
Upon completion of analysis of those data, the information may significantly assist in the monitoring and verification of SAF and SPLA strength and disposition of forces.
6. Дислокация МООННГ была недавно изменена, с тем чтобы больше военных наблюдателей постоянно находилось в зоне безопасности.
6. The disposition of UNOMIG on the ground was changed recently to allow more military observers to be positioned permanently in the security zone.
Стороны представили сведения о дислокации и диспозиции своих сил и договорились о процедурах проверки.
The parties have submitted information indicating the disposition and locations of their forces and have agreed to verification procedures.
Ввиду постоянно действующего ограничения на передвижение в районе, расположенном на стороне Черногории, дислокация югославских сил не установлена.
With the permanent restriction of movement in one area on the Montenegrin side, the dispositions of Yugoslav forces are uncertain.
26. Подробная информация о местах дислокации ВСИ на границе в настоящее время в неофициальном порядке представлена командующим батальона, которому поручено обеспечивать безопасность на границе.
26. The detailed locations of TNI border dispositions have now been informally supplied by the commander of the battalion now tasked with border security.
МООНДРК также сообщала об отказе предоставить информацию относительно дислокации сил КОД в Анзи, Бишимике, Кинду и Лусамбо.
MONUC has also reported a withholding of information concerning RCD dispositions at Anzi, Bishimike, Kindu and Lusambo.
Стороны представляют Посреднику сведения о дислокации своих сил и списки всех связанных с ними вооруженных групп
Parties to submit to the Mediation their forces dispositions, lists of all armed groups aligned with them
сущ.
пользователей в 16 местах дислокации
Users in 16 locations
вертолетная площадка в 21 месте дислокации
Helipads in 21 locations
Количество мест дислокации обеспеченных обслуживанием.
Location serviced.
B. Место дислокации и проведения
B. Location and venue
Этот этап будет осуществляться во всех местах дислокации.
This phase will be implemented in each location.
Вот дислокация лучших точек... балкон с видом на поля
I've pinpointed potential proposal locations.
Дислокации ядерных ракет. Секретные полигоны.
Nuclear missile locations.
Это цель и место дислокации.
This is the target and the location.
Дислокация неизвестна, срочно нужна помощь, прием!
Location unknown. We need urgent support, over.
Мне нужна дислокация подводных лодок в Северном море.
I want u-boat locations in the north sea.
"Первый", ваша дислокация?
Over. One here, what's your location?
Дислокация, график перемещения...
The location, the timetable--
Вы пытаетесь определить его дислокацию с помощью триангуляции.
You're trying to triangulate his location.
Для битвы дислокация столь же важна, как и противник
For a fight the location is as important as the opponent.
Дислокация надёжная.
Location secure.
сущ.
Ввиду того, что такие провокационные шаги, предпринятые в последние полтора года кипрско-греческой стороной, а именно решение о развертывании ракетных систем S-300 в южной части Кипра и строительство военно-воздушной базы в Пафосе для использования и дислокации греческих боевых самолетов, привели соответствующие стороны на грань нового кризиса, недавние сообщения показывают, вне сомнения, что греческо-кипрско-греческие военные меры имеют своей целью любой ценой изменить в свою пользу существующий военный баланс на острове и в восточной части Средиземноморья, что является полным нарушением международных договоров, касающихся Кипра.
In view of the fact that such provocative steps by the Greek Cypriot side, namely, the decision to deploy S-300 missile systems in South Cyprus and the construction of the Paphos military airbase itself for the use and deployment of Greek combat aircraft, have brought the parties concerned to the threshold of new crises in the past one and a half years, recent revelations prove beyond doubt that the Greek-Greek Cypriot military moves are aimed at disturbing the existing military balance in the island the eastern Mediterranean in their favour, at all costs, and in complete violation of the international treaties governing Cyprus.
Постановляет, что [миротворческая миссия] будет иметь -- в пределах своих возможностей и в районах своей дислокации -- мандат на оказание содействия [соответствующему государству] в обеспечении стабильной обстановки в плане безопасности... и в этих целях будет: защита гражданских лиц, гуманитарного персонала и персонала и объектов Организации Объединенных Наций a) обеспечивать защиту гражданских лиц, включая гуманитарный персонал, которым непосредственно угрожает применение физического насилия; b) содействовать созданию более безопасных условий для оказания гуманитарной помощи и способствовать добровольному возвращению беженцев и вынужденных переселенцев; с) обеспечивать защиту персонала, помещений, объектов и имущества Организации Объединенных Наций; d) обеспечивать безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала; e) осуществлять совместное патрулирование с подразделениями национальной полиции по борьбе с беспорядками в целях укрепления безопасности на случай возникновения волнений среди гражданского населения.
Decides that [the peacekeeping mission] will have the mandate, within the limits of its capabilities and in its areas of deployment, to assist [the affected State] in establishing a stable security environment ... and, to that end, to: Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities (a) Ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence; (b) Contribute to the improvement of the security conditions in which humanitarian assistance is provided, and assist in the voluntary return of refugees and internally displaced persons; (c) Ensure the protection of United Nations personnel, facilities, installations and equipment; (d) Ensure the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel; (e) Carry out joint patrols with the riot control units of the national police to improve security in the event of civil disturbance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test