Перевод для "диво" на английский
Диво
сущ.
Примеры перевода
сущ.
А теперь дайте мне взглянуть на это диво американской промышленности.
Now let me have a look at this marvel of American industry.
Жители Харлана, богатые и бедные, будут дивится, какой ты лживый и продажный.
The people of Harlan County, rich and poor, will marvel at your debasement and venality.
Если это чудо и диво, которого жаждали ваша душа и тело, вы останетесь довольными без сомнения!
If it's marvel and illusion that your soul and body crave you'll be leaving here content without a doubt!
Дивясь на стебельки травы... поучая чужаков ценить каждый миг.
Marveling at blades of grass, lecturing strangers to relish every moment.
Экое ты диво дивное, красота несказанная!
Oh, you wondrous vision! You marvelous beauty!
Кардинал видел Давида мастера Донателло и дивился, откуда в нем столько чувственности.
The cardinal has seen Donatello's David and marvelled at the source of its eros.
Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Не дивитесь сему;
DO NOT MARVEL AT THIS;
Милорд, не диво, что вы испугались:
No marvel, my lord, that it affrighted you.
Под носом у них диво дивное, на всем Севере не сыщешь подобного, а они говорят – пещеры! Пещеры, и все тут!
Here they have one of the marvels of the Northern World, and what do they say of it? Caves, they say! Caves!
И каким образом мысль идти к Разумихину залетела мне именно теперь в голову? Это замечательно». Он дивился себе.
And how is it that the thought of going to see Razumikhin flew into my head precisely now? Remarkable!” He marveled at himself.
духом немым и глухим полна была для него эта пышная картина… Дивился он каждый раз своему угрюмому и загадочному впечатлению и откладывал разгадку его, не доверяя себе, в будущее.
for him the magnificent picture was filled with a mute and deaf spirit...He marveled each time at this gloomy and mysterious impression, and, mistrusting himself, put off the unriddling of it to some future time.
Велики были его познания, победительна сметка, на диво искусны руки, а главное, он имел власть над чужими умами: мудрых он уговаривал, тех, кто поглупей, запугивал.
His knowledge was deep, his thought was subtle, and his hands marvellously skilled; and he had a power over the minds of others. The wise he could persuade, and the smaller folk he could daunt.
Наладили огромные катапульты – с криками, бранью, со скрипом канатов и лебедок, – и сразу полетели в город поверх стенных зубцов в первый ярус неведомые снаряды: глухо и тяжко бухались они оземь – и, на диво гондорцам, разрывались, брызжа огнем.
As soon as the great catapults were set, with many yells and the creaking of rope and winch, they began to throw missiles marvellously high, so that they passed right above the battlement and fell thudding within the first circle of the City;
Блеснуло серебро, пробежала мелкая рябь, и на диво проворная лягушачья фигурка выпрыгнула из воды на берег, уселась и впилась зубами во что-то серебристое, снова блеснувшее в последних лунных лучах: луна скрылась за утесом с другой стороны пруда.
It swam to the side, and then with marvellous agility a froglike figure climbed out of the water and up the bank. At once it sat down and began to gnaw at the small silver thing that glittered as it turned: the last rays of the moon were now falling behind the stony wall at the pool’s end.
Но сердобольная мамаша тотчас же, полушепотом и скороговоркой, разрешила некоторые важнейшие недоумения, а именно, что Аркадий Иванович человек большой, человек с делами и со связями, богач, — бог знает что там у него в голове, вздумал и поехал, вздумал и деньги отдал, а стало быть, и дивиться нечего.
But the tenderhearted mama at once, in a half-whispered patter, resolved some of the more important perplexities, saying that Arkady Ivanovich was a big man, a man with affairs and connections, and a very rich one—God knew what was in his head, he chose to go away and so he went, he chose to give money and so he gave it, and therefore there was nothing to marvel at.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test