Перевод для "дележ" на английский
Примеры перевода
сущ.
Лишь после того, как рудник начинает приносить прибыль, происходит дележ добычи: половина отходит бригадиру, а вторая половина -- горнякам.
Once the pit produces, the bags of minerals are divided, half for the boss and half for the miners.
Первый подрядчик утверждает, что члены молодежного центра обещали ему подыскать работу при условии дележа заработка в следующем порядке -- 900 шекелей им и 500 шекелей ему.
The first contractor claimed that members of the youth activity centre had told him that they could secure a job for him provided that the salary was divided among them: they would take 900 new sheqalim, and he would take 500 new sheqalim.
Главари вооруженных формирований занялись дележом ее территории.
Warlords divided the country among themselves.
И потом, извините... О чём контракт? О дележе сворованного?
And... excuse me... but... what would such a contract's legal value be... when its aim was to divide a "theft"?
Конечно, сейчас о задуманном ранее дележе богатств не могло быть и речи: оно не досталось ни Балину с Двалином, ни Дори, Нори и Ори, ни Оину и Глоину, ни Бифуру, Бофуру и Бомбуру, ни, тем более, Бильбо.
There was, of course, no longer any question of dividing the hoard in such shares as had been planned, to Balin and Dwalin, and Dori and Nori and Ori, and Oin and Gloin, and Bifur and Bofur and Bombur—or to Bilbo.
сущ.
Полковник Кандро из числа нгити, как рассказывают, был убит при дележе награбленного после нападения на Ньянкунде.
The Ngiti Colonel Kandro was allegedly killed during the sharing of the loot that followed the attack on Nyankunde.
Упомянем также несправедливость, дискриминацию по этническому и региональному признаку, которыми часто сопровождался дележ власти.
Let us also speak of the injustices, the ethnic and regional discriminations, that have often characterized power-sharing in our country.
Партнеры по конвенции на самом деле не желали выводить страну из кризиса, но продолжали бесполезную политическую возню за дележ должностей.
The partners in the Convention had no genuine desire to pull the country out of crisis and simply continued the futile party political battle for nothing more than a share of the posts.
Раздел этих ресурсов включает принятый, да и, по сути дела, ожидаемый дележ в цепочке распределения от донора к перевозчику и далее к контролирующей власти и к местному партнеру.
The division of those resources has included an accepted, and indeed expected, sharing, in a chain of distribution from donor to transporter to controlling authority to local interlocutor.
В докладе Группы экспертов содержатся утверждения о <<разделе гонораров>>, т.е. о дележе адвокатами защиты гонораров, выплачиваемых им обоими трибуналами, с их клиентами, и при этом конкретно указывалось на Международный трибунал по бывшей Югославии.
The report of the Expert Group made reference to allegations of "fee-splitting", that is the sharing by defence counsel of the fees paid by the two Tribunals with their clients, with particular reference to the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
59. Статья 82 Конвенции предусматривает систему дележа доходов от разработки неживых ресурсов континентального шельфа, когда этот шельф простирается далее чем на 200 морских миль от исходных линий.
59. Article 82 of the Convention provides for a system of revenue sharing with respect to the exploitation of the non-living resources of the continental shelf where the shelf extends beyond 200 nautical miles from the baseline.
В этом деле речь не шла о дележе пособия, поскольку бывший супруг не смог выполнить пятое условие получения пособия: пенсионные права бывшего участника были учтены при расторжении брака.
In that case, there was no sharing of the survivor's benefit since the fifth eligibility criterion could not be met by the divorced surviving spouse: the late participant's pension entitlement had been taken into account in the divorce settlement.
Грядет экономический рост, и мы не хотим дележа.
Growth is once again within our grasp and we refuse to share it.
Ну, вы должны кое-что знать о дележе, а, Гектор?
Well, you should know something about sharing, huh, Hector?
- Поговорим про дележ.
Now, about the sharing up.
Вы мне очень нравитесь, но никакого дележа не будет.
I like you very much, but there will be no sharing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test