Перевод для "делая из него" на английский
Делая из него
Примеры перевода
Группа продолжает расследование этого дела.
The Panel is making further inquiries.
b) издавать постановления по делам об усыновлении;
Make adoption orders;
- Пекарное дело
- Bread-making;
Участие в руководстве государственными делами
Participation in decision making in public affairs
Теперь задача в том, чтобы воплотить его в конкретные дела.
The challenge now is how to make it a reality.
- возбуждать уголовное дело;
to make statements of infractions;
Соблюдение перемирия должно быть всеобщим делом.
Truce-making needs to be a universal effort.
Делая свое дело, какой новый мир мы созидаем?
As we make things work, what kind of world are we making?
Я не мог понять, в чем дело.
I couldn't make it out.
Пряность в самом деле может обогатить нас.
The spice could make us rich.
– Это не важно, что бы он там ни сказал, – не в том дело.
«It don't make no difference what he SAID-that ain't the thing.
Руки у меня дрожали, и дело не ладилось.
My hands shook, and I was making a bad job of it.
Хотя, с другой стороны, это лишь затруднит вам все дело.
But on the other hand, it will only make it more difficult.
Вы мне чрезвычайно облегчаете дело сами, Авдотья Романовна!
You're making it much easier for me, Avdotya Romanovna!
Мое «Объяснение» достаточно объяснит всё дело полиции.
"This 'explanation' will make the matter clear enough to the police.
Она то и дело о чем-нибудь его спрашивала и заглядывала в раскрытую перед ним страницу.
and she was perpetually either making some inquiry, or looking at his page.
– Дело в том, что Харконнены решили обмануть меня – чтобы я заподозрил твою мать.
Because the Harkonnens think to trick me by making me distrust your mother.
Я тоже начал подумывать о том, чтобы внести свой вклад в общее дело.
I began to think I ought to make some kind of contribution, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test