Перевод для "дезинтегрировать" на английский
Дезинтегрировать
гл.
Примеры перевода
Пока ЭКОВАС не поддается всякого рода давлению и полностью не выводит свои силы, поскольку первоначальная мотивировка их ввода - "не допустить того, чтобы Либерия дезинтегрировалась и дестабилизировала регион", - сейчас как никогда актуальна.
ECOWAS has so far resisted all pressures to pull out entirely; for the original motivation to intervene - "not to watch Liberia disintegrate and destabilize the region" - is even more valid than ever before.
Случай Афганистана являет собой самый свежий, но, конечно же, не самый последний пример дезинтегрированного общества, которое отмечено печатью насилия и где нам особенно нужно вести работу по разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
Afghanistan is the latest, but surely not the last, example of a disintegrated society marked by violence, where we specifically need to work in the field of disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants.
Государственная машина была дезинтегрирована.
The State machinery had disintegrated.
Словения является единственным государством, вышедшим из состава дезинтегрированной в настоящее время бывшей Югославии, для которой нынешний конфликт в этом регионе не представляет прямой угрозы.
Slovenia is the only successor State of the now-disintegrated former Yugoslavia which is not directly threatened by the ongoing conflict in that region.
Принцип территориальной целостности неприменим к деколонизации территории, включенной в список Комитета, поскольку такая территория не является частью государства, которое будет дезинтегрировано в результате такой деколонизации.
The principle of territorial integrity was not applicable to the decolonization of a territory on the Committee's list, since such a territory was not part of a State that would be disintegrated by such decolonization.
Оружейные склады Сил обороны и безопасности также были разграблены, в том числе гражданскими лицами, после того как эти силы дезинтегрировались.
FDS stockpiles of weapons were also looted, including by civilians, as FDS disintegrated.
Тело патологоанатома дезинтегрировалось в прах.
The coroner's body was disintegrated into ash.
- Он был полностью дезинтегрирован.
-It was completely disintegrated.
Тело полностью дезинтегрировано.
The body was completely disintegrated.
Она оказалась слабым звеном, её дезинтегрировали.
She was the Weakest Link, she gets disintegrated.
гл.
Для того чтобы на смену нынешней дезинтегрированной глобальной экономике пришло столетие мира и процветания, необходимо обеспечить сочетание таких важных факторов, как смелое руководство, целенаправленное сотрудничество и чувство сострадания.
Bold leadership, purposeful cooperation and compassion were essential ingredients if today's fragmented global economy was to give way to a century of peace and prosperity.
Проверка выполнения этого указания показала, что система возмещения расходов на репатриацию персонала гражданской полиции, которые должны нести страны, предоставляющие контингенты, является дезинтегрированной и в значительной мере неэффективной.
A test of compliance with this instruction showed that the system for recovering civilian police repatriation costs to be borne by the contributing countries was fragmented and largely ineffective.
Проведенный УСВН обзор механизмов поездок и фрахтования транспорта для замены персонала гражданской полиции показал, что действующая система является дезинтегрированной с точки зрения координации, а также критериев, применяемых для принятия решения об использовании коммерческих или чартерных авиакомпаний.
The OIOS review of travel and charter arrangements for civilian police rotations showed that the current system is fragmented in terms of coordination and with regard to the criteria used for deciding whether to use commercial airlines or charters.
Создалась ситуация, аналогичная существовавшей до 1967 года, когда палестинские земли были дезинтегрированы.
It had created a situation that was similar to the period before 1967, when the Palestinian lands had been fragmented.
44. Распространение программ и деятельности по сотрудничеству ЮгЮг в рамках системы Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в докладе, свидетельствует о необходимости перехода от дезинтегрированной и непостоянной системы отчетности к более систематическим, стандартным и комплексным механизмам отчетности.
44. The proliferation of South-South cooperation programmes and activities across the United Nations system, as outlined in the report, points to the need to move from fragmented and ad hoc reporting to more systematic, standard and comprehensive reporting mechanisms.
Дезинтегрированная система покрытия расходов, связанных с преждевременной репатриацией
Fragmented system for recovering early repatriation costs
49. Согласно информации, представленной для подготовки настоящего исследования, программы, касающиеся прав человека, либо отсутствуют в национальных мерах по борьбе с ВИЧ, либо во многих случаях не имеют достаточного охвата, разобщены и дезинтегрированы.
49. The information provided for the present study indicates that human rights-related programmes either do not exist in national HIV responses or, in many cases, are not brought to scale or are scattered and fragmented.
34. Во многих странах тенденция к сокращению объема вмешательства государства в экономику привела к возникновению дезинтегрированного рынка труда.
34. In many countries the result of the drive towards deregulation was a fragmented labour market.
МС оказал консультативно-информационную помощь и внес свой вклад в работу по вопросам существа при подготовке Доклада о развитии человеческого потенциала за 2002 год: углубление демократии в дезинтегрированном мире>>.
The IPU provided advice, information and other substantive input for the preparation of the Human Development Report 2002: Deepening Democracy in a Fragmented World.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test