Перевод для "дежурный адвокат" на английский
Дежурный адвокат
Примеры перевода
lawyer on duty
9.4 Комитет далее отметил заявление автора о том, что он не был представлен адвокатом в ходе предварительного следствия и что процессуальные документы были лишь формально подписаны дежурными адвокатами, которые никогда с ним не встречались.
9.4 The Committee has further noted the author's claim that he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation and that procedural documents were signed only pro forma by lawyers on duty who never met him.
Кроме того, Секретарь ввел систему дежурных адвокатов.
The Registrar also set up a system of duty counsel.
По всем трем делам обвинение и дежурный адвокат защиты представили доказательства для сохранения.
In all three cases the prosecution and duty counsel for the defence presented evidence for preservation.
Судебная палата не согласилась с юридическим обоснованием назначения дежурного адвоката (исходя из того, что перед назначением адвоката с обвиняемыми не были проведены консультации), разрешив при этом дежурному адвокату участвовать в слушаниях и делать письменные представления в качестве лица, назначенного руководителем Канцелярии защиты согласно правилу 57(F).
The Trial Chamber did not agree with the legal basis for the assignment of duty counsel (owing to the fact that the accused were not consulted before the assignment) but allowed the duty counsel to participate in the oral hearing and make written submissions as persons designated by the Head of Defence Office under rule 57 (F).
10. Все обвиняемые после их передачи в распоряжение Специального суда получили первые юридические консультации и помощь от дежурных адвокатов Канцелярии Главного защитника.
Upon transfer to the Special Court, all accused were provided initial legal advice and assistance by duty counsel in the Special Court's Office of the Principal Defender.
Данное предложение не было рассмотрено Канцелярией защиты, и слушания по вопросу о начале заочного разбирательства проходили без участия дежурного адвоката, представляющего интересы обвиняемых.
This suggestion was not taken up by the Defence Office and the proceedings concerning the initiation of proceedings in absentia continued without the input of the duty counsel representing the interests of the accused.
Адвокаты Саддама Хусейна и его сообвиняемых не явились в суд 1 февраля, и иракский суд высшей инстанции заменил их дежурным адвокатом в соответствии с иракским законодательством.
The defence counsel for Saddam Hussein and his co-defendants failed to appear in court on 1 February and were replaced by an Iraq Higher Tribunal duty counsel, as provided for under Iraqi law.
На настоящий момент председательствующий судья заслушал показания 25 свидетелей обвинения в течение 30 дней судебных заседаний. 4 ноября 2011 года камера частично удовлетворила ходатайство дежурного адвоката о том, чтобы провести расследования с целью последующего вызова свидетелей, предоставив ему срок до 15 декабря 2011 года, к которому этот дежурный адвокат должен подать ходатайство по этому вопросу.
25 prosecution witnesses over the course of 30 courtroom days. On 4 November 2011, the Chamber granted, in part, the duty counsel's motion for authorization to conduct investigations with the intention of calling witnesses eventually, giving the duty counsel until 15 December 2011 to file a motion on the matter.
В период с 16 по 25 апреля 2012 года судья Аррей заслушала девять свидетелей, представленных дежурным адвокатом для сохранения их показаний.
The nine witnesses presented by duty counsel to preserve their evidence were heard from 16 to 25 April 2012 before Judge Arrey.
Планируется, что сохранение доказательств дежурного адвоката от имени Бизиманы начнется 14 мая 2012 года и завершится до конца мая 2012 года.
Preservation of evidence by duty counsel on behalf of Bizimana is scheduled to begin on 14 May 2012 and will be completed before the end of May 2012.
Будучи доставлен на Лансароте, 14 мая 1992 года он давал показания следственному судье в присутствии дежурного адвоката г-жи Кармен Долорес Фахардо.
In Lanzarote, on 14 May 1992, he gave a statement to the magistrate in the presence of the duty counsel, Ms. Carmen Dolores Fajardo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test