Перевод для "дедушка" на английский
Примеры перевода
сущ.
Дедушка по линии отца; 2о.
The paternal grandfather; 2.
3) Дедушка по отцовской линии
3. Paternal grandfather
Дети остались на попечении бабушки и дедушки.
The children were left in the care of their grandmother and grandfather.
2) Дедушка по отцовской линии
Shi'I 2. Paternal grandfather
Дедушка по линии матери; 3о.
The maternal grandfather; 3.
3) Дедушка, если он находится в полном здравии
3. Grandfather
Дедушка заявителя приходится племянником матери Абдуллы Оджалана.
The complainant's grandfather is a nephew of Abdullah Öcalan's mother.
Дедушка Сами-Знаете-Кого!
You-Know-Who’s grandfather!
— Сэр, я думаю, вы знали моего дедушку, Абраксаса Малфоя?
“Sir, I think you knew my grandfather, Abraxas Malfoy?”
Как и все его вещи, они когда-то принадлежали кому-то из его родственников, в данном случае дедушке.
Like everything else he owned, it had once belonged to someone else in his family—in this case, his grandfather.
— Не за что, не за что, — отмахнулся от Малфоя Слизнорт. — В конце концов, я знавал вашего дедушку
said Slughorn, waving away Malfoy’s thanks. “I did know your grandfather, after all…”
Каррауэи – это целый клан, и, по семейному преданию, он ведет свою родословную от герцогов Бэклу, но родоначальником нашей ветви нужно считать брата моего дедушки, того, что приехал сюда в 1851 году, послал за себя наемника в Федеральную армию и открыл собственное дело по оптовой торговле скобяным товаром, которое ныне возглавляет мой отец.
The Carraways are something of a clan and we have a tradition that we're descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather's brother who came here in fifty-one, sent a substitute to the Civil War and started the wholesale hardware business that my father carries on today.
сущ.
:: 2004 год -- <<Дедушка и его трубка>> (книга)
:: 2004 -- Grandpa and His Pipe (book)
сущ.
Дедушка Уизли не простит тебе, если ты выйдешь замуж за чистокровку! — Привет!
Granddad Weasley would never forgive you if you married a pureblood.” “Hey!”
сущ.
И несмотря на то, кто я для тебя, я до сих пор её дедушка.
And regardless of who I am to you, I am still her grandpapa.
Думаешь, зная такое, она всё ещё будет думать о тебе, как о дедушке?
You think she'll still think of you as her grandpapa once she knows that?
- Где дедушка?
- Where's grandpapa?
Почему нельзя звать меня дедушкой или ещё как-то попочтительнее?
Can't I be Grandpapa or something dignified?
Пойди поиграй с дедушкой, я сейчас приду.
If you go and play with grandpapa, I'll be right over.
Вообще-то, мой дедушка покупал подарки к праздникам для детей из работного дома.
Actually, my grandpapa set up a holiday fund for children of the workhouse.
Надеюсь, твой дедушка сделает декор здесь более жизнерадостным.
I expect your grandpapa will be redecorating it in cheerful colours. He certainly will not!
Думаю, дедушка потерял интерес, как только заполнил Музей Естественной Истории трупами животных.
I think Grandpapa lost interest once he filled the Museum of Natural History with dead animals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test