Перевод для "девственный" на английский
Девственный
прил.
Примеры перевода
прил.
Как правило, женщины должны выходить замуж в раннем возрасте, и часто они становятся объектами проверок на девственность и контроля за сохранением девственности.
Women were generally required to marry at a young age and were frequently subjected to virginity tests and virginity control.
От турецких мужчин проходить проверку на девственность не требуется.
Turkish men were not required to undergo virginity tests.
Девственные леса между лесосеками остаются нетронутыми.
"Virgin forest areas" are left untouched in between the logged surfaces.
Девственность на момент замужества является обязательным условием, и нередко женщинам приходится подвергать себя унизительным процедурам тестирования, определяющим их девственность.
Virginity at the time of marriage is a must and often women have to undergo degrading tests in which their virginity is established.
И в этом качестве она должна блюсти свою девственность и целомудренность.
As such they must guard their virginity and chastity.
Нередко требуемые доказательства "добывались" с помощью проверки на девственность.
Virginity testing was often the method by which the necessary evidence was produced.
Европейский суд по правам человека рассмотрел вопрос о девственности в контексте изнасилования и пришел к выводу о том, что для доказывания совершения этого преступления требование о подтверждении девственности является неуместным.
The European Court of Human Rights had considered the issue of virginity in the context of rape, and had concluded that proof of virginity was inappropriate as a requirement to prove this offence.
Во время каждого медицинского осмотра проверялось состояние девственной плевы.
Each medical control included a virginity test.
2.5.1 Проверка девственности
2.5.1 Virginity testing
Девственная Галактика.
Virgin Galactic.
Подвиг этот пришелся весьма кстати, ибо он доставил его трем хозяевам то снаряжение, в котором они нуждались, чтобы предпринять давно желанное путешествие на девственный восток, куда еще не добрались никакие золотоискатели.
This exploit was particularly gratifying to the three men; for they stood in need of the outfit which it furnished, and were enabled to make a long-desired trip into the virgin East, where miners had not yet appeared.
Он рано узнал женщин и, избалованный ими, научился их презирать – юных и девственных за неопытность, других за то, что они поднимали шум из-за многого, что для него, в его беспредельном эгоцентризме, было в порядке вещей.
He knew women early and since they spoiled him he became contemptuous of them, of young virgins because they were ignorant, of the others because they were hysterical about things which in his overwhelming self-absorption he took for granted.
Так сказано святой Алией, Девой Ножа: «Преподобная Мать должна сочетать в себе соблазнительность куртизанки с величественной недоступностью девственной богини, поддерживая обе стороны в напряжении, пока она сохраняет силы своей молодости.
Thus spoke St. Alia-of-the-Knife: "The Reverend Mother must combine the seductive wiles of a courtesan with the untouchable majesty of a virgin goddess, holding these attributes in tension so long as the powers of her youth endure.
И вообще, он был таким, каким был. Миллиарды лет назад, когда вогоны впервые выползли из недвижных вод первичных морей Вогосферы и лежали, пыхтя и отдуваясь, на девственных берегах планеты, когда первые утренние лучи молодого яркого солнца Вогосол осветили их… силы эволюции отказались от них в ту же секунду – просто отвернулись брезгливо и списали как неудачную отвратительную ошибку.
He was the way he was because billions of years ago when the Vogons had first crawled out of the sluggish primeval seas of Vogsphere, and had lain panting and heaving on the planet’s virgin shores… when the first rays of the bright young Vogsol sun had shone across them that morning, it was as if the forces of evolution had simply given up on them there and then, had turned aside in disgust and written them off as an ugly and unfortunate mistake.
прил.
Что вы больше не девственны?
That you are not a maiden?
Об опасностях, что ожидают молодую девственную сиротку? Да.
About the dangers facing a young, orphaned, unattached maiden?
Ты девственный свой меч отважно кровью обагрил.
Full bravely hast thou fleshed thy maiden sword.
400 пассажиров и экипаж отправились на его борту покорять новый девственный мир.
Its 400 passengers and crew on a maiden voyage to a brave new world.
- Остановись, девственная женщина.
- Stop, maiden woman.
И девственность, поруганную грубо,
And maiden virtue rudely strumpeted,
прил.
<<В соответствии с религиозным правом мусульманским женщинам в возрасте 14 и более лет, девственным, разведенным или вдовствующим, разрешается вступать в супружеские отношения с моджахедами в Сирии.
It is licit under religious law for Muslim women aged 14 or over and who are chaste, divorced or widowed to enter into a consummated marriage with mujahidin in Syria.
Кроме того, он полагает, что наложение более тяжелых санкций за изнасилование "девственной" или замужней женщины относится не к праву на частную жизнь, а больше к социальному положению или гражданскому состоянию.
In addition, he considered that the imposition of heavier penalties for the rape of a "chaste" or married woman involved not the right to privacy, but rather social or marital status.
Женщина считается честной и сохранившей честь семьи только в том случае, если она сохраняет <<невинность>> и <<целомудрие>> до дня свадьбы; соответственно, потеря девственности, будь то по согласию или принуждению, считается для семьи позором.
A woman is honourable and brings honour to her family only if she is "pure" and "chaste" till the day of her marriage; likewise the loss of purity, whether consensual or forced, means loss of honour for the family.
Матери, которые сами используют метод распознавания плодности Биллингса, передают соответствующую возрасту информацию о фертильности своим детям, подкрепляя таким образом их решимость противостоять давлению сверстников и сохранять девственность на протяжении всего подросткового возраста.
Mothers, who are themselves users of the Billings Ovulation Method, pass on age-appropriate fertility awareness to their children, thus undergirding their resolve to resist peer pressure and to remain chaste throughout adolescence.
Стыжусь назвать пред вами, девственные звезды.
Let me not name it to you, you chaste stars!
На этот набухший, пышный, всё время открывающий новые формы... и всё же девственный плод.
this swelling, luxuriant flesh, forever... conceiving new shapes... and yet so chaste.
До свадьбы нужно оставаться девственным.
We should remain chaste until marriage.
На первом свидание на шее не должно быть чего-либо, она должна быть девственно-чистой.
-An unadorned neck is proper for the first date. Chaste, pure.
прил.
Цвет девственных одежд зелено-бледный
Be not her maid, since she is envious. Her vestal livery is but sick and green, and none but fools do wear it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test