Перевод для "двор" на английский
Примеры перевода
сущ.
Упражнения проводятся с наручниками в очень тесном дворе.
Exercise is conducted with handcuffs on in a very small yard.
Во внутреннем дворе имелся небольшой туалет.
There was a small toilet in the back yard.
Санузел находится во дворе.
Sanitary facilities are found in the yard.
Водозаборная колонка во дворе
Yard Standpipe
Водопровод во дворе
Yard water service
Водопровод, проведенный в жилище, во двор, на участок
Piped water into dwellg/yard/plot
Внутренний двор и место для прогулки отсутствуют, однако по обе стороны коридора имеется некоторое пространство, которое легко можно приспособить под двор для занятий.
There was no yard or exercise space, but on both sides of the corridor there was some space which could easily to be used as an exercise yard.
Их никогда не выпускают во двор, и для них не предусмотрено никаких развлечений.
They never go into the yard and there is no provision for recreational activity.
- Под двором?
Under the yard?
Славный двор.
Nice yard.
Мой двор!
My yard !
Шумный двор - мирный двор.
A noisy yard is a peaceful yard.
- Лодочный двор.
~ Boat yard.
Мой двор, мой двор!
[growls] It's my yard, my yard !
- Во дворе.
-In yard.
Двор акра в два, огороженный жердями;
A rail fence round a two-acre yard;
Когда гости вышли, на дворе было совсем темно.
It was dark in the yard, when the guests came out.
— Говорит, что услышал, как кто-то забрался к нему во двор.
Says he heard an intruder in his yard.
Ну кому понадобился его двор глухой ночью?
Someone creeping into his yard in the dead of night?
Я заставил мусорные бачки двигаться по двору.
I made the dustbins move around the yard.
— Я слышала во дворе шум, — сказала Джинни. — Вернулся кто-то еще?
“Did I hear someone else in the yard?” Ginny asked.
Где-нибудь близко, впрочем, на дворе, потому что дверь отперта настежь».
Must be nearby, though, somewhere in the yard, since the door is wide open.
Покинув миссис Уизли, они через заднюю дверь вышли во двор.
They left Mrs. Weasley and headed out the back door into the yard.
Они оставили во дворе нерасседланных пони и поднялись по ступенькам.
They led their ponies under the arch, and leaving them standing in the yard they climbed up the steps.
Мы обошли весь двор кругом, чтобы посмотреть, как будут вести себя собаки.
We went through the yard so as to see what the hounds would do.
сущ.
Проект здания с внутренним двором предполагает строительство занимающего значительную территорию низкого здания с внутренним двором в центре и возвышающегося над ним корпуса башенного типа.
The courtyard scheme consists of a low building covering a large area creating courtyard space in the centre, with a tower extending up from the low building.
Проект конструкции с внутренним двором: вид в перспективе
Courtyard scheme: perspective view
Двор и участки, прилегающие к помещениям, должны также содержаться в чистоте.
Courtyards and approaches to the premises must also be kept clean.
Их привязали к дереву во дворе комиссариата, где они оставались до следующего дня.
There, they were tied to a tree in the courtyard, and left there until the next day.
Их содержат во внутреннем дворе изолятора.
They are held in the courtyard of the holding centre.
Во дворе это лицо приказало всем лечь на землю.
In the courtyard he told everyone to lie down on the ground.
Согласно сообщениям, людей убивали в домах и во дворах.
The killings had reportedly taken place in houses and courtyards.
Еще одна ракета упала во двор жилого здания.
Another landed in the courtyard of a residential building.
имеется внешний двор с детскими игрушками и зелеными насаждениями;
An external courtyard equipped with toys and a green area
Его сажали то в одиночную камеру, то во двор вместе с несколькими задержанными.
He was intermittently kept in isolation and then in a courtyard with several other detainees.
Двор проверен.
Courtyard clear.
Во двор.
Courtyard.
Вход со двора.
Courtyard entry.
Двор пуст.
Courtyard's empty.
какой-то двор.
of courtyard.
Он довольно бодро вошел во двор.
He walked quite briskly into the courtyard.
Но двор был пуст, и не было видно стучавших.
But the courtyard was empty; whoever was doing the rapping could not be seen.
Он сошел вниз и вышел во двор.
He went on down the stairs and came out into the courtyard.
Они вошли со двора и прошли в четвертый этаж.
They entered through the courtyard and went up to the fourth floor.
После обеда все трое вышли во двор, небо было затянуто хмурыми тучами.
They finished lunch and went outside into the overcast courtyard.
Раскольников тотчас же прошел подворотню, но во дворе мещанина уж не было.
Raskolnikov immediately went through the gateway, but the tradesman was no longer in the courtyard.
Они только что пообедали и сидели теперь втроем в солнечном углу замкового двора.
They were sitting with Ron in a sunny corner of the courtyard after lunch.
Только что, демонстративно отвернувшись от него, по двору прошла Чжоу Чанг.
Cho Chang had just walked across the courtyard, determinedly not looking at him.
Громкий насмешливый голос Драко Малфоя гулко разнесся по двору.
Loud and scathing, Draco Malfoy’s voice echoed around the courtyard.
Темным-темно было во дворе, но он видел, что всюду валялись мертвецы.
The courtyard lay in deep shadow, but he could see that the pavement was strewn with bodies.
сущ.
Направлен на службу при королевском дворе (1990 год).
Seconded to the Royal Court (1990).
Гофмейстер Королевского Хашимитского двора (1996 - 1998 годы).
Chief of the Royal Hashemite Court (1996-1998).
Нынешний язык Организации Объединенных Наций, как при том древнем индийском дворе, -- это язык политики.
At the United Nations now, as in that distant Indian court, language is politics.
Двор премьер-министра
The Prime Minister's Court
В настоящее время она является советником по правовым вопросам королевского двора Королевства Бахрейн.
She is currently the Legal Adviser to the Royal Court in the Kingdom of Bahrain.
Подвесные пешеходные переходы делят внутренний двор кольца на четверти.
Suspended pedestrian bridges divide the interior court of the ring into four quadrants.
Верховный представитель при Сент-Джеймсском дворе, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
1986-1987 High Commissioner of Uganda to the Court of St. James, United Kingdom
Двор хохочет.
The Court laughs.
Покиньте Двор.
Leave court.
"Королевский двор".
Kings Court.
При дворе?
At court?
Королевскому двору...?
The court of...?
Древо в Фонтанном Дворе по-прежнему иссохшее, ни почки нет на нем.
The Tree in the Court of the Fountain is still withered and barren.
И должен сказать, подобные примеры обходительности при дворе вовсе не считаются редкостью.
About the court, such instances of elegant breeding are not uncommon.
Белогрив, Хазуфел и другие кони моей охраны – здесь, во внутреннем дворе.
Snowmane and Hasufel and the horses of my guard are in the inner court.
Мы, естественно, ожидаем встретить больше блеска при дворе короля, чем в резиденции дожа или бургомистра.
We naturally expect more splendour in the court of a king than in the mansion-house of a doge or burgomaster.
Гордый министр пышного двора может часто находить удовольствие в великолепном и блестящем труде, как сооружение шоссе, которое часто видит знать, чье одобрение не только льстит его тщеславию, но и доставляет ему поддержку при дворе.
The proud minister of an ostentatious court may frequently take pleasure in executing a work of splendour and magnificence, such as a great highway, which is frequently seen by the principal nobility, whose applauses not only flatter his vanity, but even contribute to support his interest at court.
Их проводили к дверям и через Фонтанный Двор в проулок, стесненный высокими каменными строеньями.
Their guide brought them from the doors of the hall, and then led them across the Court of the Fountain into a lane between tall buildings of stone.
Это обстоятельство, как я однажды уже сказал самой леди Кэтрин, лишило двор Британии его лучшего украшения.
and by that means, as I told Lady Catherine one day, has deprived the British court of its brightest ornaments.
При таком положении издержки даже государя не могут определяться тщеславием, которое находит удовольствие в пышном блеске двора.
In that situation the expense even of a sovereign cannot be directed by that vanity which delights in the gaudy finery of a court.
А Шаграт тем временем сбежал по лестнице, пересек двор и выскочил из ворот со своей драгоценной ношей.
Away below Shagrat went leaping down the stairs and out over the court and through the gate, bearing his precious burden.
сущ.
В правиле 21 (1) говорится, что "все заключенные, не занятые работой, имеют ежедневно право, по крайней мере на час, подходящих физических упражнений на дворе, если позволяет погода".
Rule 21 (1) says that every prisoner who is not employed in outdoor work must have at least one hour of suitable exercise in the open air daily if weather permits.
- А, может, на двор пошел?
- Maybe he went outdoor?
- На двор идите!
- Go outdoor then!
Присоединённые дворы, фруктовые сады и раздвижные стеклянные двери... - Да.
Incorporating the outdoors, edible gardens and sliding glass doors...
У нас есть этот замечательный задний двор, который мы вообще не используем, за исключением того, что Дэнни ходит сюда курить тайком.
We have this beautiful outdoor space that we don't use at all, except Danny comes out here to smoke, in secret.
Давайте поедим во дворе.
Come out to the outdoor table.
Из душа во дворе.
Outdoor shower.
Мы начинаем со времени во дворе.
We are going to start with an hour of outdoor time.
сущ.
Они появлялись и исчезали, жили в тесных конурах или влачили незаметное существование где-то в глубине дома, вот как Тутс, японский мопсик, или Изабель, мексиканская собачка совсем без шерсти, нелепые существа, которые редко высовывали нос на вольный воздух и появлялись в саду или во дворе.
They came and went, resided in the populous kennels, or lived obscurely in the recesses of the house after the fashion of Toots, the Japanese pug, or Ysabel, the Mexican hairless,—strange creatures that rarely put nose out of doors or set foot to ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test