Перевод для "гремели" на английский
Примеры перевода
гл.
Она постоянно гремела на пути сюда
She was making a rattling noise all the way down here.
Кто-то гремел дверной ручкой.
Somebody was rattling the knob.
Джо: если она гремела на активирована, она ничего не показывают.
Joe: If she was rattled at being activated, she didn't show it.
Ох, Боже, я была совсем одна... и я слышала что дверная ручка гремела.
God, I was all alone. And I heard the knob rattle.
Я как-то оставил менингиому в старом черепе, она гремела как горох.
I once a meningioma left inside an old skull, it rattled like a pea.
Положила туда пару вещей, чтобы гремели.
So I just packed some stuff that will rattle,
Я слышал, как она гремела чем-то на кухне.
I heard her rattling around in the kitchen.
И, конечно, он всегда гремел чертовыми ключами.
Course, he always had those damn rattling keys.
олько тр€пкой заверни, чтоб не гремел.
Wrap them up so they don't rattle.
Над отделением, где висело несколько поношенных костюмчиков, стояла на полке маленькая картонная коробка. Коробка гремела и подрагивала, как будто в ней колотились обезумевшие мыши.
On the topmost shelf, above a rail of threadbare clothes, a small cardboard box was shaking and rattling as though there were several frantic mice trapped inside it.
Выли свистки, гремели доспехи, скрежетали мечи, гоблины ревели и бранились, бегали туда-сюда, то и дело натыкаясь друг на друга, сбивая друг друга с ног и приходя от этого в ещё большую ярость и неистовство.
Whistles blew, armour clashed, swords rattled, goblins cursed and swore and ran hither and thither, falling over one another and getting very angry.
Минут через десять после ухода Фреда и Джорджа портретный проем открылся и в гостиную вошла Гермиона — в одной руке она несла свитки пергамента, в другой — коробку, в которой что-то гремело.
Fred and George had been gone ten minutes or so when the portrait hole opened and Hermione climbed into the common room carrying a sheaf of parchment in one hand and a box whose contents rattled as she walked in the other.
И, улыбнувшись тому ужасу, который отразился на лице дяди Вернона, Гарри зашагал к выходу со станции. Стоявшая на чемодане клетка с Буклей сильно гремела, и, кажется, это лето обещало быть гораздо приятнее предыдущего.
And, grinning broadly at the look of horror on Uncle Vernon’s face, Harry set off toward the station exit, Hedwig rattling along in front of him, for what looked like a much better summer than the last.
гл.
*Ревела буря, гром гремел*.
A storm was raging, thundering...
Дождь и гром гремели, как выстрелы, в ее голове.
Rain and thunder cracking like gunshots in her head.
То дождь, то солнце. Гремел гром, а теперь сверкает молния.
For a while you're sunny, then you're cloudy, and now there's thunder and lightning.
Одно стадо покрывало целых три штата. Когда они неслись, словно гром гремел.
One herd covered three whole states, and when they moved, they were like thunder.
А еще сверкали молнии и гремел гром!
Lightening and thunder, too!
– Я веду к громадному выводу, – гремел между тем Лебедев. – Но разберем прежде всего психологическое и юридическое состояние преступника.
"My conclusion is vast," replied Lebedeff, in a voice like thunder. "Let us examine first the psychological and legal position of the criminal.
гл.
Разрушай!" - гремел голос Над городом из бетона, с точками – людьми и коптящими машинами.
Destroy!" the voice boomed- over the city of concrete, the dots of people and the coughing cars.
Дакар. Слава о его обильных уловах гремела в веках, но сегодня рыбные запасы уменьшаются даже здесь.
In Dakar, traditional net fishing boomed in the years of plenty, but today, fish stocks are dwindling.
гл.
Он нашел Гэндальфа, и отпрянул назад, и забился в темный угол. С полуночи продолжался общий приступ. Гремели барабаны.
He had found Gandalf; but he shrank back, cowering into a shadow. Ever since the middle night the great assault had gone on. The drums rolled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test