Перевод для "граничить" на английский
Примеры перевода
гл.
Это выходит за рамки терпимости и граничит с пособничеством.
That went beyond tolerance and bordered on complicity.
Страна граничит с Российской Федерацией и Китаем.
The country is bordered by the Russian Federation and China.
Армения граничит не только с Азербайджаном, но и с тремя другими странами.
Armenia was bordered not only by Azerbaijan but by three other countries.
417. Кот-д’Ивуар граничит с пятью странами.
417. Côte d’Ivoire shares borders with five countries.
На востоке она граничит с Алжиром, а на юге - с Мавританией.
It has land borders with Algeria in the east and Mauritania in the south.
Казахстан также граничит с Китаем.
Kazakhstan also has a border with China.
На востоке Марокко граничит с Алжиром, а на юге - с Мавританией.
Its land borders are with Algeria to the east and Mauritania to the south.
На западе она граничит с Сирийской Арабской Республикой и Хашимитским Королевством Иордания, а на юго-западе она граничит с Королевством Саудовская Аравия.
To the west, it is bordered by the Syrian Arab Republic and the Hashemite Kingdom of Jordan, while to the south-west, it is bordered by the Kingdom of Saudi Arabia.
На юге она граничит с Кувейтом.
To the south, it shares a border with Kuwait.
Это граничит с беспечностью.
It borders on reckless.
Это граничит с государственной изменой.
That's bordering on treason.
И граничит с предательством.
And borders on treason.
Граничит с дешёвкой.
Bordering on sleazy, actually.
Это граничит с преследованием.
This is bordering on harassment.
Детектив, это граничит с преследованием.
Detective, this is bordering on harassment.
Граничит с непристойным.
Bordering on the offensive.
Это граничит с оскорблением.
This is bordering on contempt.
Что граничит с непрофессионализмом.
It bordered on unprofessional.
Это уже граничит с преследованием.
This is bordering on harassment now.
Окончательность принятого им решения, о которой свидетельствовал его тон, граничила с безразличием. — Гарри, я уверен, Джеймс хотел бы, чтобы я был рядом с тобой.
He spoke with a finality bordering on indifference: “Harry, I’m sure James would have wanted me to stick with you.”
И если только мне позволено затронуть столь деликатную тему, постарайтесь избавить вашу избранницу от чего-то такого, что граничит с высокомерием и наглостью.
And, if I may mention so delicate a subject, endeavour to check that little something, bordering on conceit and impertinence, which your lady possesses.
гл.
А теперь моя очередь ваше новое королевство граничит с моим
And now it occurs to me. Your new kingdom directly abuts mine.
Он владеет собственностью рядом с землей, которая граничит...
He... he owns the property next to the land that abuts the...
Их дом граничил с лесом площадью пару квадратных километров, который назывался "Лес Холландера".
Their home abutted a few hundred acres of state forest called Hollander's Woods.
гл.
Осуществляемый с малазийской стороны границы новый финансируемый МОТД проект позволит укрепить укрепление недавно расширенным национальным парком Пулонг Тау, который сейчас граничит с парком Кайан Ментаранг.
On the Malaysian side, a new ITTO-funded project will help strengthen the management of the recently extended Pulong Tau National Park, which now adjoins Kayan Mentarang.
29. Строительная площадка пролегает через территорию охраняемого района Сохо и граничит с охраняемой улицей Хенвей на противоположной стороне Оксфорд-стрит и с охраняемым кварталом Блумсбери в лондонском районе Камден на другом конце площади Сент-Джайлс.
29. The development site is within the boundary of the Soho Conservation Area and adjoins the Hanway Street Conservation Area on the opposite side of Oxford Street and the Bloomsbury Conservation Area of the London Borough of Camden on the other side of St Giles Square.
Она граничит с моим участком земли и мне хотелось бы вступить во владение ею.
It adjoins my land and I'd like to take it over.
Три семейства Исторбинки, чьи усадьбы граничили с лугом, ахнули от восторга и упивались всеобщей завистью.
The three hobbit-families of Bagshot Row, adjoining the field, were intensely interested and generally envied.
гл.
75. Иран граничит со странами, являющимися крупнейшими производителями традиционных наркотиков в мире.
75. Iran's neighboring countries are the largest producer of traditional narcotics in the world.
Кроме того, поскольку расстояние до ближайшего морского побережья составляет более 2 000 км и страна граничит с восемью соседними странами, Замбия отнесена к категории РСНВМ.
In addition, with distances from the nearest seacoast of more than 2,000 km and surrounded by eight neighboring countries, Zambia is classified as an LLDC.
Монголия не имеет выхода к морю и граничит только с двумя соседними странами, Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией, и поэтому ее территория не находится в непосредственной близости от основных районов операций организации <<Аль-Каида>> и движения <<Талибан>>.
Mongolia is a landlocked country with only two neighboring countries, the People's Republic of China and the Russian Federation, and is therefore not located in direct proximity of main areas of Al-Qaida and Taliban operations.
Мерсия граничит с нашими королевствами, поэтому ты отлично знаешь, что там происходит.
Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there.
гл.
Имею честь настоящим препроводить письмо заместителя Председателя правительства, Министра иностранных дел г-на Мате Гранича от 30 марта 1995 года на Ваше имя.
I have the honour to enclose herewith the letter dated 30 March 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, Mr. Mate Granić, addressed to you.
Имею честь настоящим препроводить письмо Министра иностранных дел Республики Хорватии д-ра Мате Гранича от 27 марта 1995 года на Ваше имя.
I have the honour to enclose herewith a letter dated 27 March 1995 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, addressed to you.
53. Впоследствии боснийские мусульмане и боснийские хорваты провели переговоры в Вене и Вашингтоне, О.К., и 1 марта председатель правительства Республики Боснии и Герцеговины д-р Силайджич, заместитель председателя правительства и министр иностранных дел Республики Хорватии д-р Гранич и глава делегации боснийских хорватов г-н Зубак подписали следующие соглашения (см. S/1994/255):
53. Subsequently, the Bosnian Muslims and the Bosnian Croats held discussions in Vienna and Washington, D.C., and on 1 March, the following agreements were signed by Dr. Silajdzic, Prime Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina, Dr. Granic, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, and Mr. Zubak, Head of the Bosnian Croat delegation (S/1994/255):
Имею честь настоящим препроводить пресс-релиз о результатах переговоров, состоявшихся 11 марта 1996 года в Загребе, между Его Превосходительством г-ном Миланом Милутиновичем, союзным министром иностранных дел Союзной Республики Югославии, и Его Превосходительством г-ном Мате Граничем, заместителем председателя правительства и министром иностранных дел Республики Хорватии.
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the Press Release on the talks between His Excellency Mr. Milan Milutinović, Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, and His Excellency Mr. Mate Granić, Deputy Prime Minister and Foreign Minister of the Republic of Croatia, held on 11 March 1996 in Zagreb.
b) на 2-м заседании 23 марта 1999 года: министр иностранных дел и заместитель министра Беларуси г-н Урал Латипов; министр иностранных дел Германии (от имени Европейского союза и присоединившихся к заявлению Болгарии, Венгрии, Кипра, Латвии, Литвы, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Чешской Республики и Эстонии) г-н Йошка Фишер; заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Хорватии г-н Мате Гранич; министр иностранных дел Польши г-н Бронислав Геремек; заместитель министра иностранных дел Чешской Республики г-н Мартин Палус; министр иностранных дел Эквадора г-н Хосе Айала Лассо; министр юстиции Республики Конго г-н Жан Мартен Мбемба;
(b) At the 2nd meeting, on 23 March 1999: Mr. Ural Latypov, Minister for Foreign Affairs and Deputy Prime Minister of Belarus; Mr. Joschka Fischer, Minister for Foreign Affairs of Germany (on behalf of the European Union, and Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia aligned themselves with the statement); Mr. Mate Granic, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Croatia; Mr. Bronislaw Geremek, Minister for Foreign Affairs of Poland; Mr. Martin Palous, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic; Mr. José Ayala Lasso, Minister for Foreign Affairs of Ecuador; Mr. Jean Martin Mbemba, Minister for Justice of the Republic of the Congo;
гл.
С севера, юга и востока она граничит с Сенегалом, а на западе омывается Атлантическим океаном.
It is bounded on the North, South and East by Senegal and to the West by the Atlantic Ocean.
На севере она граничит с Руандой, на западе - с Демократической Республикой Конго, на юге и востоке - с Танзанией.
It is bounded on the north by Rwanda, on the west by the Democratic Republic of the Congo and on the south and east by Tanzania.
Этот участок граничит с участками земли, принадлежащими "Ват Матуткасат скул" и штабу королевской армии Таиланда.
The site is bounded by properties of the Wat Makutkasat School and the Royal Thai Army Headquarters.
На севере она граничит с Угандой, на востоке - с Танзанией, на юге - с Бурунди, на западе - с Демократической Республикой Конго.
It is bounded to the north by Uganda, to the east by Tanzania, to the south by Burundi and to the west by the Democratic Republic of the Congo.
На севере она омывается Атлантическим океаном, на юге граничит с Бразилией, на западе - с Венесуэлой и на востоке - с Суринамом.
It is bound on the North by the Atlantic Ocean, on the South by Brazil, on the West by Venezuela and the East by Suriname.
На севере она граничит с Руандой, на юге и востоке − с Танзанией, за западе − с Демократической Республикой Конго (ДРК).
It is bounded on the north by Rwanda, on the south and east by Tanzania and on the west by the Democratic Republic of Congo.
Граничит с Африканским Рогом.
Bound for the Horn of Africa.
гл.
В таких случаях гражданская процессуальная защита граничит с уголовной.
In such cases, the civil jurisdictional protection can flank the criminal one.
Этот пустынный или полупустынный район граничит с Суданом на западе, Эфиопией - на севере и Сомали - на востоке.
The area is desert or semidesert, flanked by the Sudan to the west, Ethiopia to the north and Somalia to the east.
Так как с одной стороны улица граничит с рекой, а на другой стороне уже идут производственные здания.
So the street's flanked on one side by the river, on the other by industrial buildings.
гл.
Что касается ситуации в Западной Славонии, то я хотел бы обратить Ваше внимание на тот факт, что сегодня дипломатический корпус присоединился к заместителю премьер-министра и министру иностранных дел Хорватии г-ну Мате Граничу, совершающему поездку по этому району.
With regard to the situation in Western Slavonia, I would like to draw your attention to the fact that the diplomatic corps has today joined the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Croatia, Mr. Mate Granic, in touring the area.
гл.
На севере она граничит с Туркменистаном, Азербайджаном и Арменией, на востоке - с Афганистаном и Пакистаном и на западе - с Турцией и Ираком.
Its neighbours are Turkmenistan, Azerbaijan and Armenia in the north, Afghanistan and Pakistan in the east and Turkey and Iraq in the west.
5. Как Вам известно, Судан граничит с 10 странами, с которыми поддерживает добрые отношения.
5. As you know, the Sudan has 10 neighbours with which it enjoys good relations.
31. По своему размеру и географическому положению Судан граничит с восемью странами.
31. By its sheer size and geographical location, the Sudan is a neighbour to eight countries.
Она граничит с Чешской Республикой, Польшей, Украиной, Венгрией и Австрией.
The Slovak Republic is a landlocked country neighbouring the Czech Republic, Poland, Ukraine, Hungary and Austria.
Словакия граничит с Чешской Республикой, Польшей, Украиной, Венгрией и Австрией.
Slovakia is neighboured by the Czech Republic, Poland, Ukraine, Hungary and Austria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test