Перевод для "гостиница" на английский
Примеры перевода
сущ.
c) Гостиница Пелсо, двухзвездочная гостиница, находящаяся в 500 м от гостиницы Эзюстпарт А.
c) Hotel Pelso, another two-star hotel about 500 meters from Hotel Ezüstpart A.
гостиница "Хорватия" гостиница "Супетар"
Croatia Hotel Hotel Supetar
Князь немедленно хотел поворотить назад к себе, в гостиницу;
he would not go on, he would go back to his hotel;
А до тех пор я ничего больше не скажу, отправляюсь в гостиницу и буду ждать там.
But up till then I won't say nothing more, but go to the hotel and wait.»
Князь рассеянно поглядел на нее, повернулся и пошел назад в свою гостиницу.
He stood and looked absently at her for a moment, then turned, and took the road back to his hotel.
Наконец дядя Вернон притормозил у мрачной гостиницы на окраине большого города.
Uncle Vernon stopped at last outside a gloomy looking hotel on the outskirts of a big city.
Оставив карточку, он решился сходить в гостиницу «Весы» и спросить там Колю;
He left a card, and determined to look up Colia, who had a room at a small hotel near.
В гостинице мы все вошли в большую комнату, зажгли свечи и позвали этих новых.
We all got in a big room in the hotel, and lit up some candles, and fetched in the new couple.
Пульхерия Александровна тотчас же принялась благодарить Зосимова, в особенности за вчерашнее ночное посещение их в гостинице.
Pulcheria Alexandrovna began at once thanking Zossimov, especially for last night's visit to their hotel.
То была имитация европейской гостиницы, даже тамошний мальчишка-посыльный был одет совсем как в отеле «Филип Моррис».
It was an imitation of a European hotel, right down to the little guy dressed in an outfit like the Philip Morris guy.
Лестница, на которую князь вбежал из-под ворот, вела в коридоры первого и второго этажей, по которым и были расположены номера гостиницы.
The staircase led to the first and second corridors of the hotel, along which lay the guests' bedrooms.
сущ.
78. Претензия в связи с потерями гостиницы "Холидей Инн Краун Плаза" заявлена на сумму в размере 12 911 263 долл. США.
The claim for the losses of the Holiday Inn Crowne Plaza is in the amount of USD 12,911,263.
Гостиница "Холидей Ин"****, одноместный номер - 21 475 песет, двухместный номер - 24 700 песет (напротив Центра конференций), адрес: Pl.
Holiday Inn **** single Ptas 21,475, double Ptas 24,700 (in front of the Congress Centre) Pl.
С января по апрель его также видели в районе Монровии, в гостинице <<Холидей ин>>, рядом с радиостанцией ELWA и в одном из лагерей беженцев.
He was also seen in the Monrovia area at the Holiday Inn, at the ELWA Junction and at a refugee camp between January and April.
ГОСТИНИЦА "БАНЗАЙКАН"
BANSEIKAN INN
- Твоей гостинице?
- Your inn?
Гостиница "Независимость".
Independence inn.
Волшебникам, которые считаются умершими, лучше не сталкиваться с колдуньями из Министерства магии в придорожных гостиницах
Wizards who are supposed to be dead would do well not to run into Ministry of Magic witches at wayside inns
После взаимных приветствий младшие сестры с торжеством показали старшим накрытый стол, уставленный обычными для гостиниц холодными закусками, восклицая при этом: — Взгляните, как мило!
After welcoming their sisters, they triumphantly displayed a table set out with such cold meat as an inn larder usually affords, exclaiming, “Is not this nice?
прибыл в Хартфордшир, настойчиво продолжая расспросы у каждого шлагбаума и в гостиницах Барнета и Хэтфилда[34], но так ничего и не добился, — беглецов, которых он разыскивал, никто не видел.
came on into Hertfordshire, anxiously renewing them at all the turnpikes, and at the inns in Barnet and Hatfield, but without any success—no such people had been seen to pass through.
«Гостиница „Старый якорь“, Бристоль, 1 марта 17... года. Дорогой Ливси! Не знаю, где вы находитесь, в усадьбе или все еще в Лондоне, – пишу одновременно и туда и сюда.
Old Anchor Inn, Bristol, March 1, 17 — Dear Livesey — As I do not know whether you are at the hall or still in London, I send this in double to both places.
Прошло немного времени после их приезда, когда Элизабет заметила, что план поездки в Брайтон, о котором Лидия болтала в гостинице, весьма часто обсуждается ее родителями.
She had not been many hours at home before she found that the Brighton scheme, of which Lydia had given them a hint at the inn, was under frequent discussion between her parents.
Приближаясь к гостинице, в которой их должен был встретить экипаж мистера Беннета, они убедились в исполнительности возницы, увидев головы Китти и Лидии, выглядывающие из окна столовой во втором этаже.
and, as they drew near the appointed inn where Mr. Bennet’s carriage was to meet them, they quickly perceived, in token of the coachman’s punctuality, both Kitty and Lydia looking out of a dining-room upstairs.
Элизабет полагала, что мистер Дарси и его сестра навестят их на следующий день после приезда мисс Дарси. И она решила в первую половину этого дня не отлучаться надолго из гостиницы. Но ее расчет оказался неверным — визит состоялся в то же утро, когда мисс Дарси прибыла в Пемберли.
Elizabeth had settled it that Mr. Darcy would bring his sister to visit her the very day after her reaching Pemberley; and was consequently resolved not to be out of sight of the inn the whole of that morning. But her conclusion was false;
Совершив прогулку по окрестностям вместе со своими новыми друзьями, Гардинеры и Элизабет вернулись в гостиницу, чтобы переодеться и затем пообедать в той же компании, когда их внимание привлек шум экипажа, и они увидели в окно мужчину и молодую девушку, приближавшихся в открытой коляске.
They had been walking about the place with some of their new friends, and were just returning to the inn to dress themselves for dining with the same family, when the sound of a carriage drew them to a window, and they saw a gentleman and a lady in a curricle driving up the street.
Человек с тачкой рассказал нам, что незнакомец прибыл вчера утром на почтовых в «Гостиницу короля Георга» и расспрашивал там обо всех постоялых дворах, расположенных поблизости от моря. Услышав о нашем трактире, должно быть, хорошие отзывы и узнав, что он стоит на отлете, капитан решил поселиться у нас.
The man who came with the barrow told us the mail had set him down the morning before at the Royal George, that he had inquired what inns there were along the coast, and hearing ours well spoken of, I suppose, and described as lonely, had chosen it from the others for his place of residence.
сущ.
Функционируют "телефоны доверия", 21 кризисный центр для женщин и 23 социальные гостиницы для женщин с несовершеннолетними детьми.
Hotlines were in operation and there were 21 crisis centres for women and 23 hostels for women with minor children.
Отремонтированы правительственные гостиница и общежитие.
The Government lodge and the hostel have been renovated.
Женщине из числа рома отказали в возможности поселиться в гостинице, сославшись на отсутствие свободных номеров.
A Roma woman applied for accommodation in a hostel and was refused on the grounds that no room was currently available.
Туристические гостиницы, которые содержат представители коренных народов, и некоторые магазины используют компьютерные технологии для рекламы и снабжения;
Indigenous tourist hostels and certain shops are using technology in dissemination and supply processes;
УБН в сотрудничестве с министерством труда и социальных дел организует терапевтические сессии, обеспечивает работу гостиницы и семейного приюта.
ADA, in cooperation with the Ministry of Labour and Social Affairs, operated a therapeutic community, a hostel and a family shelter.
Лица, не имеющие права на льготы, не могут найти приют также в гостиницах благотворительных организаций.
Even hostels run by charities cannot accept people who are not entitled to benefits.
— Оставил кошелёк в гостинице.
I left my money at the hostel.
Гостиница это просто прикрытие.
The hostel is just a cover.
Он в Сакраменто в какой-то гостинице.
He's in Sacramento at some hostel-
Мы остановились в гостинице.
We were staying at this hostel.
Кстати, молодёжные гостиницы, они ведь безопасны?
Besides, are youth hostels that safe anyway?
Есть гостиница На Олд Стрит.
Well, there's a hostel on Old Street.
Это и есть гостиница?
Is this a hostel?
мы направляемся в гостиницу на горе.
Then please becareful on you way up to the hostel.
Даже самую дешёвую гостиницу не купишь на эти деньги.
You can't even buy a hostel.
сущ.
Индийские подрядчики, работающие в американской компании <<Луис Бергер групп инк.>>, подверглись обстрелу в небольшой гостинице, где они проживали.
Indian contractors working for the Louis Berger Group Inc. came under fire in a guesthouse where they were staying.
Одна из бомб разорвалась около гостиницы в Мойо, а другая в 200 метрах от больницы.
One landed near the Moyo guesthouse and another at a place 200 metres from the Moyo Hospital.
Кроме того, в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности (МОСБ) Секция обеспечивает функционирование систем связи, обслуживая аппаратуру в гостиницах и бункерах МООНСА в районе действия Миссии.
The Section also provides communications systems to support minimum operating security standards by maintaining installations in UNAMA guesthouses and bunkers throughout the Mission area.
Два таких нападения были осуществлены в Кабуле и Гельменде на гостиницы, в которых размещаются международные гражданские служащие.
Two such attacks were carried out in Kabul and Helmand, against guesthouses used by international civilians.
Конференция была организована гражданской администрацией и проведена в гостинице "Маалех Хахамиша" в окрестностях Иерусалима. ("Джерузалем пост", 8 июля 1993 года)
The conference was organized by the Civil Administration at the Ma'aleh Hahamisha guesthouse near Jerusalem. (Jerusalem Post, 8 July 1993)
Многие женщины этой коммуны становятся жертвами манипуляций и обманным путем принуждаются к занятию проституцией, поддавшись на лживые обещания о работе в гостиницах, ресторанах и магазинах на побережье.
Many Amerindian women are manipulated and lured into prostitution by false promises of work in guesthouses, restaurants, and shops on the coast.
¬ы забыли телескоп в гостинице.
You've forgotten the telescope in the guesthouse.
¬ы забыли это в гостинице.
You forgot this in the guesthouse.
И она вернулась в гостиницу...
And she came back to the guesthouse.
Я остановился на первом этаже маленькой гостиницы
I stayed at the first floor of the guesthouse.
Мин Сон пришла в гостиницу
Min-sun came over to the guesthouse.
Мы забронируем большую гостиницу.
We'll book a big guesthouse.
У него не гостиница дома.
It's not a guesthouse.
Он использовал ее как гостиницу.
He used it as a guesthouse.
Забронируйте гостиницу и сообщите нам.
You book the guesthouse and let us know.
Если надумаешь – спускайся в нижний ярус, спросишь там, как пройти к Старой гостинице на Рат-Келердайн, Улице Фонарщиков.
If that pleases you, go down to the lowest circle and ask for the Old Guesthouse in the Rath Celerdain, the Lampwrights’ Street.
Он отыскал Старую гостиницу, серое обветренное каменное строение о двух флигелях; узкая лужайка тянулась перед многооконным домом с колоннадой и крыльцом.
In it he found the Old Guesthouse, a large building of grey weathered stone with two wings running back from the street, and between them a narrow greensward, behind which was the many-windowed house, fronted along its whole width by a pillared porch and a flight of steps down on to the grass.
сущ.
Гостиница переполнена, и я живу в одной комнате знаете с кем?
Well, the pub's so crowded, I'm having to share a room. And you'll never guess who with.
Вы остановились в гостинице?
You staying over the pub?
- Что? Там гостиница была.
- There was a pub back there.
сущ.
услуги в области жилья или размещения в гостиницах;
housing or accommodation services;
Гостиница ПРООН в Луанде
UNDP Guest House Luanda
9. Гостиницы, кафе и рестораны
Maintenance of the House
Эта гостиница прославится!
This boarding house is gonna be famous.
Сэр,это гостиница.
Sir, this is the guest house.
В гостиницу прорвались.
The safe house has been breached.
"Делия". "Делия" гостиница.
"Delia". The "Delia" boarding house.
- Слушайтесь владельца сельской гостиницы.
- Listen to Trust House Forte here.
Разве полицейский участок - гостиница?
Is police station any government guest house?
Увидимся в гостинице.
Um... see you back at the house.
Ветер сотрясал гостиницу, а где-то в дальней дали звучал рог.
The wind seemed to be curling round the house and shaking it; and far off he heard a horn blowing wildly.
сущ.
65. Лица, занятые в государственном секторе, работают в основном в сферах образования (20%), здравоохранения (13%), газовой промышленности и энергетики (10%), секторе гостиниц и ресторанов (10%) и т.д., тогда как в частном секторе наибольшее число работающих трудятся в сферах торговли (28%), строительства (17%), обрабатывающей промышленности (16%), секторе гостиниц, ресторанов и туризма (13%) и т.д.
Employment in the State sector is concentrated mainly in education, 20 per cent, in the health-care system, 13 per cent, in the gas and power sector, 10 per cent, hostelry, 10 per cent, etc. At the same time, in the private sector employment is concentred in commerce, 28 per cent, construction, 17 per cent, the processing industry, 16 per cent, hostelry and tourism, 13 per cent, etc.
И он уже здесь, остановился в местной гостинице? Стокер?
He's here staying at the local hostelry?
сущ.
Мальтийское движение приютов, гостиниц и общежитий
Malta Hospice Movement
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test