Перевод для "глазок" на английский
Примеры перевода
сущ.
5) Глазок бедра.
5) Eye of round.
5) Глазок оковалка (горбушка).
5) Eye of sirloin (rump).
ГЛАЗОК БЕДРА 2040
EYE ROUND 2040
ГЛАЗОК БЕДРА 0022
EYE ROUND 0022
ГЛАЗОК БЕДРА 0172
Eye round 0172
3) Глазок оковалка (горбушка).
3) Eye of sirloin (rump).
ГЛАЗОК КОСТРЕЦА 2093
EYE OF RUMP 2093
50 оттенков безумных глазок.
Fifty Shades of Crazy Eyes.
Вот тебе подсказка: поменьше бегающих глазок.
Well, here's a tip... less googly eyes.
Для твоих глазок.
For your eyes.
Мне не видно моих глазок.
I can't see my little eyes.
Никаких жалобных глазок.
No pity eyes.
У тебя и твоих мелких крысиных глазок.
You with your beady little ferret eyes.
- Я посмотрю в глазок.
- I'll go and look in the eye-hole.
Видишь вон тот глазок на циферблате?
You see that eye there in the clock?
Ещё одна пара невинных глазок.
Another set of innocent eyes.
Чуть позже я разглядел в полутьме и пару узеньких глазок.
After a moment I discovered his tiny eyes in the half darkness.
Гойл бешено прыгал на месте, стараясь стряхнуть липкие комки с маленьких тупых глазок.
Goyle hopped furiously on the spot, trying to rub it out of his small, dull eyes.
Впрочем, несмотря на все остроты мисс Бингли по поводу ее «очаровательных глазок», дамы так и не смогли заставить мистера Дарси что-нибудь в ней осудить.
the latter of whom, however, could not be prevailed on to join in their censure of her, in spite of all Miss Bingley’s witticisms on fine eyes.
Точно в том месте, где на входных дверях маглов обычно находится глазок, торчал из дерева ярко-синий глаз — до ужаса знакомый всякому, кто знал Аластора Грюма.
Where there might have been a peephole on a Muggle front door, a large, round eye with a bright blue iris had been set into the wood—an eye that was shockingly familiar to anybody who had known Alastor Moody.
Но взгляд его маленьких глазок быстро скользнул по волшебной палочке, которую мистер Уизли по-прежнему держал в руке, и дядя Вернон возмущенно проклокотал: «До свидания».
But Mr. Weasley’s wand was still in his hand, and Uncle Vernon’s tiny eyes darted to it once, before he said, very resentfully, “Good-bye, then.”
Ему вдруг показалось, что длинные черные ресницы ее как будто вздрагивают и мигают, как бы приподнимаются, и из-под них выглядывает лукавый, острый, какой-то недетски-подмигивающий глазок, точно девочка не спит и притворяется.
It suddenly seems to him as if her long black eyelashes are fluttering and blinking, as if they are opening, and a coy, sharp eye, winking somehow in an unchildlike way, is peeping out from under them, as if the girl is not asleep but pretending.
Похоже было, что у дяди Вернона просились на язык сразу несколько весьма нелюбезных ответов, но он сдержался и молча откинулся на спинку дивана рядом с Дадли и тетей Петуньей, не сводя своих поросячьих глазок с волшебной палочки в руке Дамблдора.
It looked as though Uncle Vernon was bursting with any number of unpleasant retorts, but he merely shrank back into the cushions with Aunt Petunia and Dudley and said nothing, keeping his small piggy eyes on Dumbledore’s wand.
— Не твое дело! — отрезала Миртл, не сводя крошечных слезливых глазок с Рона, который улыбался уже во весь рот. — Я обещала никому о нем не рассказывать и унесу его тайну с собой… — Не в могилу, надеюсь? — фыркнул Рон. — В сточную канаву, это еще куда ни шло…
“Never you mind!” said Myrtle, her small, leaky eyes fixed on Ron, who was now definitely grinning. “I promised I wouldn’t tell anyone, and I’ll take his secret to the—” “—not the grave, surely?”
сущ.
Сотрудники СИЗО могли через смотровой глазок следить за происходящим в туалете, и заключенные были вынуждены справлять нужду на глазах у своих сокамерников.
SIZO staff could view the toilet through a peephole and prisoners had to relieve themselves in front of their cellmates.
Так, посмотреть в глазок.
Ok, look in the peephole.
Ты не посмотрела в глазок.
You didn't check the peephole.
- Перевернутый глазок.
- The reverse peepholes.
Он прикрыл глазок пальцем.
He's got his finger over the peephole.
Через глазок.
From my peephole.
Обратный глазок.
Peephole reverser.
Нужно было посмотреть в глазок.
Should have gone peephole. Uh...
Могла видеть через глазок.
She saw through the peephole.
Да. Поворачиваю глазок.
Yeah, I'm reversing my peephole.
сущ.
Разрез - это глазок в гениальную систему.
A wound is a spyhole in an ingenious structure.
Глазок закрылся.
Spyhole went dark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test