Перевод для "гипотеза" на английский
Гипотеза
сущ.
Примеры перевода
сущ.
а) Основные концепции проверки гипотез
Hypothesis tests on the mean
b) Критерий проверки гипотез на среднее значение
(b) Hypothesis tests on the mean
b) Проверка гипотез о равенстве средних
Hypothesis tests on the proportion
Постановка проблемы − формулирование гипотезы
Problem definition - hypothesis formulation
1.2.11 Проверка гипотез
1.2.11 Hypothesis testing
d) Интервальная оценка и проверка гипотез
Interval estimation and hypothesis testing
:: создание гипотезы, стимулирование исследований
Generate hypothesis, stimulate research
с) Критерий проверки гипотез на долевой показатель
(c) Hypothesis tests on the proportion
Текущая гипотеза?
Current hypothesis?
Гипотеза подтверждена.
Hypothesis confirmed...
Гипотеза доказана.
Hypothesis proven.
Интересная гипотеза.
Interesting hypothesis.
Континуум-гипотеза.
Continuum hypothesis.
Другой возможный способ решения парадоксов путешествия во времени можно назвать гипотезой альтернативной истории.
The other possible way to resolve the paradoxes of time travel might be called the alternative histories hypothesis.
Таким образом, фейнмановская теория интегралов по траекториям скорее поддерживает гипотезу согласованной, а не альтернативной истории.
Thus Feynman’s sum over histories proposal seems to support the consistent histories hypothesis rather than the alternative histories.
Гипотеза альтернативной истории весьма напоминает то, как Ричард Фейнман объясняет квантовую теорию с помощью интегралов по траекториям.
The alternative histories hypothesis sounds rather like Richard Feynman’s way of expressing quantum theory as a sum over histories, which was described in Chapters 4 and 8.
сущ.
В телевизионной передаче излагалась гипотеза о том, что выстрелы могли быть произведены из другого места на площади.
The television programme contained speculation that the shots might have come from elsewhere in the Square.
В ливийском письме прозвучавшие в передаче гипотезы трактуются как факт.
The Libyan letter treats the speculations in the programme as fact.
Для обоснования этого утверждения она должна была бы, в частности, продемонстрировать Комитету, что применение судебных решений, вынесенных несколько лет назад, в настоящее время является вероятностью или, по меньшей мере, реальной возможностью, а не просто гипотезой.
It would be a part of her duty to substantiate the claim to demonstrate to the Committee that the implementation of the Court decisions taken several years ago is now likely or at least a real possibility, instead of mere speculation.
В настоящее время можно обосновать ответы на вопросы, в отношении которых древние философы могли лишь строить гипотезы.
Quantitative answers can now be found to questions about which ancient philosophers could only speculate.
Действующие в интересах заявителей адвокаты, с другой стороны, информировали Специального докладчика о том, что им приходится гадать, когда идет речь о делах, по которым проходят их клиенты, что требует <<изложения абстрактных юридических гипотез>>, трудно согласующихся с их профессиональными обязанностями.
Lawyers acting for petitioners, on the other hand, have informed the Special Rapporteur that they had to guess at the case their clients had to meet, requiring "speculative lawyering" that was difficult to reconcile with their professional obligations.
Существует множество гипотез о роли евро, например, в качестве международной резервной валюты, о значении финансовых активов, выраженных в евро, в портфелях международных инвесторов.
What role the Euro will play as, for example, an international reserve currency, and how important Euro-denominated financial assets will be in the portfolios of international investors are largely matters of speculation.
Представляется целесообразным, что на начальном этапе основное внимание в исследованиях следует сосредоточить на более тщательном рассмотрении страхования от катастроф, включая страхование от стихийных бедствий, проблема которых все чаще рассматривается в контексте гипотезы о возможном изменении климата.
It seems justified to focus research initially on a more thorough consideration of catastrophe insurance, including insurance against natural catastrophes, a problem area which is increasingly being seen also in the context of speculation about possible climate change.
Нам не хотелось бы укреплять новый рынок гипотез в попытке предсказать зарождение кризисных ситуаций.
We would not like to foster a new speculative market in trying to predict emerging crisis situations.
Нам довелось видеть, что во многих случаях такие решения основываются на гипотезах или догадках и что соответствующие лица, в действительности, не заслуживают наказания и унижения.
We have come to see that in many cases, such decisions are based on speculation and conjecture and that the individuals in question really did not deserve to be punished and humiliated.
Это лишь гипотеза.
- Speculation.
— Протестую, это гипотеза.
- Objection, speculation.
— Это просто гипотеза.
- Which is just speculation.
Это полная гипотеза.
That is total speculation.
Это только гипотеза.
- Rank speculation.
Обвинение строит гипотезы.
Calls for speculation.
- Кайл... строит гипотезы.
- Kyle here, he's just... speculating.
сущ.
38. Каковы бы ни были причины, мы будем исходить из той гипотезы, что оценки являются верными.
For whatever reason, let us suppose that the judgements are correct.
Тем не менее, я готов поручиться за гипотезу Б, потому, что она единственная, - то есть то, что история имеет смысл, - она единственная, кто позволяет мне жить.
Suppose I bet on A, and B was true, despite the lesser odds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test