Перевод для "гам" на английский
Примеры перевода
сущ.
Представь себе гам, когда люди узнают правду о кончине их бывшего начальника.
Just think of the uproar, were people to discover the true nature of your former commanding officer's demise.
Поднялся гам и грохот; дети заплакали.
A row and an uproar ensued; the children started to cry.
Страх, как лед, обложил его душу, замучил его, окоченил его… Но вот наконец весь этот гам, продолжавшийся верных десять минут, стал постепенно утихать.
Fear, like ice, encased his soul, tormented him, numbed him...Then at last all this uproar, which had gone on for a good ten minutes, gradually began to subside.
сущ.
- начался шум-гам.
- naturally it causes a hubbub.
Сэм заслышал позади шум, гам и хлопанье дверей.
Behind him Sam heard a hubbub of voices and a great din and slamming of doors.
сущ.
Власти муниципалитета Хиллерод намеревались отловить 1 500 молодых грачей для уменьшения шума, связанного с птичьим гамом в колониях грачей в репродукционный период.
The municipality of Hillerød had the intention to cull 1,500 juvenile rooks to reduce the problem connected to vocal noise due to the breeding behaviour in the rook colonies.
Некоторые жаждут оставить позади шум и гам постоянного общения.
Indeed, some yearn to leave the stress and noise of constant companionship behind them.
Шум и гам.
So much noise.
Не понимаю, как они могут работать в таком гаме!
I can't understand how they can work with all this noise
[шум, гам, обезьянье уханье]
[Noise, din, monkey hooting]
мюзикла "Вносите шум, вносите гам".
Bring In 'Da Noise, Bring In 'Da Funk.
Что за шум и гам?
Whoa. Who- - What-- What's all the noise for?
Был шум да гам.
Noise was noisy.
Пусть от вас будет как можно больше шума и гама.
All you lot make as much noise and fuss as you can.
сущ.
Каждую ночь, тот же гам.
Every night, the same racket.
Извините за шум-гам.
Sorry about the racket.
Что это за шум-гам?
What's all that racket?
и что дети смеются, надоедают и поднимают шум-гам.
And kids laughing and teasing and setting up a racket.
Как вам этот шум и гам, сестра?
What do you think of that racket then, Sister?
Никогда не слышала такого гама.
Never heard such a racket!
В одном из них, в эту минуту, шел стук и гам на всю улицу, тренькала гитара, пели песни, и было очень весело.
In one of these, at that moment, a clatter and racket were going on for the whole street to hear—the strumming of a guitar, singing, and great merrymaking.
Его почему-то занимало пенье и весь этот стук и гам, там, внизу… Оттуда слышно было, как среди хохота и взвизгов, под тоненькую фистулу разудалого напева и под гитару, кто-то отчаянно отплясывал, выбивая такт каблуками.
For some reason he was interested in the singing and all the clatter and racket there, downstairs...Through the shrieks and guffaws, to the accompaniment of the guitar and the thin falsetto of a rollicking song, came the sound of someone desperately dancing, beating time with his heels.
сущ.
Из-за чего был весь тот шум-гам?
What was all the ruckus?
Что тут за шум-гам?
What's all that ruckus?
Я заявляю, что это гам должен прекратиться.
I decree this ruckus shall cease.
Думаешь, что можешь вот так просто появиться, устроить тут шум и гам, и я отправлюсь с тобой?
You think you can just show up like this and cause all this ruckus and I'd go with you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test