Примеры перевода
Если они были составлены правильно, то за выходные дни они созрели.
if correctly made they should have matured well over the weekend—instructions—
В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид.
Third years are permitted to visit the village of Hogsmeade on certain weekends.
Кроме того, практикуется проведение проверок в ночное время, в праздничные и выходные дни, в том числе с использованием видеосъемки.
Moreover, monitoring, sometimes with the use of video cameras, is also conducted at night and on holidays and days off.
Статья 81 Трудового кодекса Республики Таджикистан запрещает работы в выходные дни.
Article 81 of the Labour Code prohibits work on days off.
Привлечение инвалидов к сверхурочным работам, работе в выходные дни и ночное время допускается только с их согласия и при условии, что такие работы не запрещены по медицинским показаниям.
Working overtime, on days off and at night is permitted only with the consent of the invalid, with the agreement of the doctor.
Запрещается привлекать их к ночным и сверхурочным работам и к работам в выходные дни.
They cannot be assigned to night work, or overtime work, or work during days off.
100. В действующих коллективных трудовых соглашениях могут устанавливаться другие выходные дни.
The applicable collective labour agreement can also establish other days off.
В таких случаях выходные дни предоставляются в другие дни недели.
In such cases, days off shall be given on consecutive weekdays.
Трудящиеся имеют право на еженедельные выходные дни и ежегодные оплачиваемые отпуска.
Employees have the right to weekly days off and to annual paid vacations.
- введение принципа, в соответствии с которым так называемые "субботние дополнительные выходные дни" не учитываются при расчете продолжительности отпуска;
Introduction of the principle that additional days off, the so—called “Saturdays off”, are not included in the leave;
Привлечение работников в выходные дни производится по письменному распоряжению работодателя с соблюдением ограничений установленных трудовых законодательством.
Workers may be summoned to work on days off on the written instructions of the employer, subject to the restrictions laid down in labour legislation.
Он только надевал форму грума в выходные дни и изображал из себя. А вообще он был просто конюхом!
He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day.
График игр позволял ему путешествовать по городам. Или в выходные дни он находил время для убийств.
Their away game schedule puts him in every city or on a day off at the times of the murders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test