Перевод для "высоконравственный" на английский
Высоконравственный
прил.
Примеры перевода
прил.
2. Г-Дьякону -- человек высоконравственный, беспристрастный и добросовестный.
2. Mr. Diaconu is a person of high moral character, impartiality and integrity.
Это, на наш взгляд, не только весьма актуальная задача, но и высоконравственный долг человечества.
This, we think, is not only an urgent task, but also the moral duty of mankind.
с) к 2016 году Ботсвана станет высоконравственным и толерантным обществом.
(c) By the year 2016, Botswana will be a moral and tolerant nation.
i) построение высоконравственного и толерантного общества;
A Moral and Tolerant Nation;
vi) являются высоконравственными людьми.
(vi) Must have a high degree of morality.
Председатель Верховного суда Банда является высоконравственным, беспристрастным и добросовестным человеком.
Chief Justice Banda is a person of high moral character, impartiality and integrity.
И им, конечно, безразлично, кто здесь в состоянии притязать на высоконравственную позицию.
They are certainly unmoved by who is able to claim the moral high ground here.
Вместе с тем у меня сегодня нет намерений предаваться рисовке или принимать высоконравственные позы.
However, it is not my intention today to indulge in grandstanding or to seek the moral high ground.
Поддержка, оказываемая Ираном народу Палестины, имеет высоконравственный, гуманитарный и политический характер.
Iran's support for the peoples of Palestine has been of a moral, humanitarian and political nature.
Она воспитала высоконравственных граждан1
Fostered moral citizenship!
Да, красивая, высоконравственная женщина.
She was of great moral character.
А моя Италия - высоконравственная страна. И если нам удастся потерпеть полное поражение, мы снова будем процветать.
- L'm a very moral man.
Фирма... не знаю... высоконравственная?
Is the firm, I don't know, moral?
Высоконравственные земляне и другие члены Федерации.
Morally superior human beings and other members of the Federation.
Вместо высоконравственных фантазий сводите пострадавшую на свидание.
Instead of trying to fulfill your weird moral fantasy why don't you just take out the victim for a date?
Я не стану новобранцем в вашей высоконравственной армии.
I won't be conscripted into your moral army.
Ты самый высоконравственный человек из всех, кого я встречала.
You're the most moral person I know.
Ладно, только что мы сдались перед высоконравственными доводами психопата.
So, we just surrendered the moral high ground to a psychopath.
Он высоконравственен, религиозен, сдержан на публике.
He's morally rigorous, submissive in public.
прил.
Наш понтифик, Павел IV, человек высоконравственный, и очень строгих правил.
Our Sovereign, Paul IV, is a very moralistic man,.. ..strict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test