Перевод для "высадка" на английский
Примеры перевода
сущ.
Высадка десанта в долине Бекаа.
A landing operation in the Bekaa Valley.
25 апреля 2015 года будет праздноваться столетняя годовщина высадки АНЗАК в Галлиполи, Турция.
The centenary of the Anzac landing at Gallipoli, Turkey, will be marked on 25 April 2015.
Если эта фамилия не содержится в списке <<запрещенных лиц>>, то высадка разрешается.
If the name does not appear on the list of `banned travellers', the passenger is allowed to land.
Статьей дохода являются также сборы, взимаемые при высадке на остров туристов.
Revenue is also generated from landing fees for tourist arrivals.
Израильские силы использовали дымовые и шумовые гранаты в попытке очистить это место для высадки военнослужащих.
The Israeli forces used smoke and stun grenades in an attempt to clear an area for the landing of soldiers.
По данным Европейского союза, при поддержке Европейского фонда развития ведется обустройство альтернативного места для высадки.
According to the European Union, an alternative landing facility, supported by the European Development Fund, is being constructed.
ii) Высадка военнослужащих на борт судна "Мави Мармара" с вертолетов
(ii) Landing of soldiers from helicopters onto the Mavi Marmara
Во второй половине 2012 года были пресечены четыре попытки высадки/проникновения незаконных мигрантов.
In the second half of 2012, there have been four migrant sloop landings/interdictions.
В зоне высадки?
Landing zone?
Отставить высадку.
Cancel the landing.
– Приготовиться к высадке.
- Prepare to land.
Готовимся к высадке.
Landing party underway.
- Высадка на луну.
- The moon landing.
- Первая высадка?
- First landing?
- Высадка началась.
- Landings have started.
– Ждут от Гильдии разрешения к высадке.
"For the Guild's permission to land.
Коней и пони повели по суше к месту высадки карликов окольным путём.
Horses and ponies had been sent round by circuitous paths to meet them at their appointed landing-place.
14. Пункт высадки
14. Place of disembarkation
Высадка пассажиров
Disembarking passengers
Процесс высадки пассажиров.
The disembarkation of passengers.
по стране высадки
by country of disembarkment
-ѕриготовьтесь к высадке, пожалуйста.
-Prepare to disembark, if you please.
ќни готовы начать высадку войск.
They are ready to begin disembarking the troops.
После высадки в доках.
After disembarkation at the dock.
Даю разрешение на высадку.
Thrusters off. Clear for disembark.
Потом, продолжим высадку этих бедняг.
Gotta disembark these poor sods.
Славные люди, пожалуйста, приготовьтесь к высадке.
Good people, please prepare for disembarkation.
- Я слежу за высадкой переселенцев.
- I'm watching the new arrivals disembark.
- Почему, они не остановили их высадку?
Why haven't they stopped them, from disembarking?
сущ.
Использование сканирующих устройств для проверки лиц и багажа является обычной практикой в пунктах посадки и высадки пассажиров в морских портах.
The use of scanners to check persons and luggage is a standard requirement at maritime passenger embarkation and debarkation stations.
20. Авиационное подразделение является важным компонентом сил, который обеспечивает перевозки самолетами и вертолетами внутри миссии и между миссиями, и его пунктом базирования является модуль для аэропорта высадки миссии.
20. The aviation unit is a force asset that provides intra-mission and inter-mission fixed and rotary wing operations from the mission airport of debarkation module.
Модули для аэропорта высадки, морского порта высадки, транзитного лагеря, подразделений военной полиции
Airport of debarkation, seaport of debarkation, transit camp, military police unit modules
Модуль для морского порта высадки
Seaport of debarkation module
7. Модуль для аэропорта высадки обеспечивает поддержку всех стратегических воздушных перевозок в район миссии, а также грузовых воздушных перевозок и перевозок персонала самолетами и вертолетами внутри миссии и между миссиями в регионе; работу аэродромных и диспетчерских служб, заправку воздушных средств, медицинскую эвакуацию и связь взаимодействия с тактическими и вспомогательными авиационными подразделениями миссии и с местным управлением авиации.
7. The airport of debarkation module supports all strategic airlift to missions as well as intraregional and regional inter-mission airlift of cargo and personnel on fixed and rotary wing aircraft; airfield and air traffic control operations, fuelling, medical evacuation, and liaison with the mission's tactical and support aviation units and local aviation authorities.
Модуль для аэропорта высадки
Airport of debarkation module
Этот модуль обеспечивает полицейское обслуживание штаба миссии, аэропорта высадки, морского порта высадки, транзитного лагеря и подразделений, размещенных в непосредственной близости от штаба миссии.
This module provides police services to the mission headquarters, airport of debarkation, seaport of debarkation, transit camp and the units in the mission headquarters vicinity.
8. Модуль для морского порта высадки обеспечивает поддержку всех стратегических морских перевозок в район миссии и морских перевозок каботажными судами внутри миссии; операции по обработке, приемке, инспекции и перевалке грузов и железнодорожно-терминальные операции; и связь взаимодействия с местным транспортным управлением.
8. The seaport of debarkation module supports all strategic sealift to missions and intra-mission sealift with coastal vessels; cargo handling, receipt and inspection operations trans-shipment and rail-terminal operations; and liaison with local transport authorities.
Модули поддержки будут созданы для таких функциональных компонентов, как штаб-квартира, подразделения административной поддержки, пункты высадки, медицинские подразделения, подразделения тылового обеспечения, инженерные подразделения, а также воинские подразделения, военные наблюдатели и гражданская полиция.
Support modules will exist for functional areas such as headquarters, administrative support, ports of debarkation, medical services, logistics and engineering, as well as for formed military units, military observers and civilian police.
- В восьмом отсеке начинается высадка с минбарского флайера "Лумини".
Minbari flyer Lumini, now ready for debarkation in Bay 8.
¬сему личному составу, пройти к месту высадки.
Attention, all hands, make way to debark station.
Примите к сведению, что все беженцы должны будут пройти регистрацию и медосмотр сразу после высадки.
Please note that all refugees will be subject to ID and med-check immediately upon debark.
Д-р Маккой, потомки Фабрини придут к месту высадки на обещанную им планету примерно через 390 дней.
Dr. McCoy, the Fabrini descendants are scheduled to debark on their promised planet in approximately 390 days.
сущ.
Да, я предполагал, что не справедливо вас обвинял, и когда я угрожал вам высадкой с корабля это подействовало на вас очень негативно.
Yes, I suppose it's the injustice that's upsetting you, and when I made a threat to put you off the ship it must have affected you very deeply.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test