Перевод для "выносливый" на английский
Выносливый
словосоч.
Примеры перевода
прил.
Такие люди уже в силу своего положения выносливы и готовы к тяжкому, многочасовому труду.
Such people, almost by definition, are hardy and prepared to work hard and for long hours.
События в Восточном Тиморе будут иметь дополнительное влияние на устремления стойкого и выносливого сахарского народа, и мы серьезно обеспокоены этим.
The happenings in East Timor will have a further impact on the will of the staunch and hardy Sahraoui people, and this gives us cause for great concern.
Выносливая и стойкая.
Hardy.
Они очень выносливая раса.
They are a naturally hardy race.
Они выносливы, здоровы, работают практически задаром.
They are Hardy, healthy, and they work for pennies on the dollars.
Женщины очень выносливые, когда касается дело мужчин.
Women have a hardy constitution when it comes to men.
Что он и сделал. Ну и вывел, конечно... новые, выносливые сорта растений, подходящие для местных условий.
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
Твистер выносливый старичок.
Twister's a hardy old soul.
Они хороши и выносливы.
He is a fine and hardy breed.
Слава богу, они выносливы, эти маленькие создания.
Thank God they're hardy little creatures.
Орхидеи, вообще-то, очень выносливы, Ханна.
Orchids are very hardy, actually, Hannah.
прил.
Мы точно знаем, что они принесли с собой гораздо больше, чем свои мускулы и выносливость.
We know for a fact that they brought with them a lot more than their muscles and their endurance.
Карибские народы обладают колоссальной выносливостью и адаптируемостью.
The Caribbean societies possess a tremendous capacity to endure and adapt.
По своей выносливости вьетнамские рабочие находятся лишь на среднем уровне, и им весьма трудно выдерживать интенсивные нагрузки при работе в промышленности.
The endurance of the Vietnamese labourers stood only at an average level, making it hard for them to weather the industrial work intensity.
33. Цель дальнейшего исследования заключалась в том, чтобы оценить воздействие на эндокринную систему тренировки на выносливость после кратковременного пребывания в антиортостатическом положении.
33. The purpose of the further study was to evaluate how a bout of endurance training would influence endocrine response after a short bed rest.
3. В таком глобальном контексте регион ЭСКЗА проявил выносливость с точки зрения экономического роста.
3. In this global context, the ESCWA region exhibited endurance in economic expansion.
Как сказал президент Рауль Кастро, Африка -- это не удаленная в пространстве и времени легенда, это -- достоинство, жертвенность, мужество и выносливость.
As President Raúl Castro has stated, Africa is not a legend distant in space and time -- it is dignity, sacrifice, courage and endurance.
Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость".
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.
Я уверена, что вы будете тронуты силой, стойкостью и выносливостью жертв, личные истории которых изложены в этой книге.
I am confident that you will be moved by the strength, perseverance and endurance of the victims whose personal stories are told in the book.
Исследования развенчали прежние убеждения относительно выносливости собак, а также относительно их неспособности эффективно работать в определенных средах.
Research discredited prior beliefs concerning the endurance of dogs as well as their inability to work effectively in certain environments.
"Нам важно организовать наши дома и наше движение таким образом, чтобы быть более и более выносливыми в предстоящей борьбе, которую мы начнем".
“It is important that we organize our homes and our movement so that we can more and more endure the coming battle which we shall initiate.”
Они проверяли нашу выносливость.
They tested our endurance.
-Талант, выносливость и спортивность.
- Talent, endurance, and athleticism.
Давайте испытаем выносливость.
Let's test endurance.
Выносливость была удивительной.
The endurance was astonishing.
- Испытываем выносливость.
Testing endurance.
Ваша выносливость - ваша опора.
Your endurance sustains you.
Вечерело. А войско мчалось во весь опор, почти что без остановок: боялись промедлить, надеялись не опоздать и торопили коней. Резвей и выносливей их не бывало в Средиземье, однако же и путь перед ними лежал неблизкий: добрых сорок лиг по прямой, а дорогою – миль сто сорок от Эдораса до Изенгардской переправы, где рати Ристании отражали Сарумановы полчища.
Evening came behind. The host rode on. Need drove them. Fearing to come too late, they rode with all the speed they could, pausing seldom. Swift and enduring were the steeds of Rohan, but there were many leagues to go. Forty leagues and more it was, as a bird flies, from Edoras to the fords of the Isen, where they hoped to find the king’s men that held back the hosts of Saruman.
прил.
Нам это далось нелегко, но филиппинцы выносливы и не боятся трудностей.
It has not been easy, but Filipinos are tough and resilient.
Умный, выносливый, надежный.
Smart, tough, reliable.
Тело очень выносливо.
The body is tough.
Шарлотта выносливая.
Charlotte's tough.
Эдди очень выносливый.
Well, Eddie's tough.
– Очень уж не хочется, – сказал Гимли. – Тем более что на этой Стезе я опозорился: я, Гимли, сын Глоина, мнил себя выносливее всякого человека, а под землей – отважнее всякого эльфа.
‘Not willingly,’ said Gimli. ‘For upon that road I was put to shame: Gimli Glóin’s son, who had deemed himself more tough than Men, and hardier under earth than any Elf.
Он тощий, как щепка, жилистый и выносливый. Но душа его изъедена Кольцом, и пытка утраты почти невыносима. А все «глубокие тайны гор» обернулись бездонной ночью; открывать было нечего, жить незачем – только исподтишка добывай пищу, припоминай старые обиды да придумывай новые.
He is thin and tough still. But the thing was eating up his mind, of course, and the torment had become almost unbearable. ‘All the “great secrets” under the mountains had turned out to be just empty night: there was nothing more to find out, nothing worth doing, only nasty furtive eating and resentful remembering. He was altogether wretched.
прил.
v) наряду с конкретными функциями, выполняемыми каждой административной структурой в соответствии с ее ролями и обязанностями, а также классификаторами занятий и квалификаций, есть междисциплинарные и вспомогательные сферы, которые представляются сегодня приоритетными для наличия крепких институтов и упрочения государственного управления: верховенство закона, права человека и гражданские права, преобразовательное лидерство, ценности и этические нормы, борьба с коррупцией, подотчетность и ответственность, политический анализ, управленческая деятельность, управление результативностью, формулирование программ в государственно-административной сфере, стратегическое планирование, правильное государственное управление, партиципативность и совместность государственного управления, вовлечение граждан и их участие, устойчивое развитие, предоставление услуг, государственно-частное партнерство, руководство государственными услугами, гендерный подход, распоряжение многообразием, электронизация государственных функций, ИКТ и информационные системы, распоряжение ресурсами (кадрами16, финансами, унаследованным достоянием, технологиями и материально-техническим обеспечением), аудит управленческих решений и контроль за ними, предотвращение и урегулирование конфликтов, антикризисное управление, управление рисками, обеспечение выносливости и результатно-ориентированное управление;
(v) In addition to the specific tasks carried out by each administrative structure in accordance with its roles and functions, the framework of jobs and skills, the cross-cutting fields and means which today seem to have priority in order to have strong institutions and strengthen public governance are the rule of law, human and civil rights, transformational leadership, values and ethics, anti-corruption measures, accountability and imputability, political analysis, management, performance management, the formulation of public administration programmes, strategic planning, good governance, participatory and collaborative governance, the commitment and participation of citizens, sustainable development, provision of services, the public-private partnership, public services management, the gender approach, diversity management, electronic governance, ICT and information systems, management of resources (human, financial, heritage, technological and logistic), auditing and management control, prevention and management of conflicts, crisis management, risk management, resilience and results-based management;
Тебе потребуется выносливость.
You'll need to be strong, in France.
Он был выносливый, как бык.
He was strong as an oxe.
Мои колени уже не такие выносливые, как раньше.
My lap is not as strong as it used to be.
Мы победим - сильные, выносливые!
The strong ones, w e get there.
Сильный, не увалень, и очень выносливый.
Someone strong, non-clutzy, with lots of stamina.
Пусть строят кораблики крепкие да выносливые.
Let them build ships, strong and fast.
сила, выносливость, дисциплина.
In strong demand are perseverance and discipline.
Мы сильные и выносливые.
But at least we're strong and reliable.
прил.
Характерные симптомы - здоровье, выносливость и вечная жизнь.
The effect of the disease is health, vitality and everlasting life.
прил.
Она худенькая, но выносливая.
She's small, but she's wiry...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test