Перевод для "выбрать этот" на английский
Выбрать этот
Примеры перевода
Думаешь, я специально выбрала этот ресторан?
Do you think that I would choose this restaurant on purpose?
- Ты сам выбрал этот вечер.
He's turning 58. And you choose this evening?
Почему она выбрала этот момент для воссоединения с коллективом?
Why choose this moment to rejoin the collective?
Значит, я должна выбрать этот путь, ничего не поделаешь
Those were happy days. It is mean of me to choose this way, but it can't be helped.
Если ты выбрал этот момент, чтобы устроить состязание...
If you are choosing this moment for a pissing contest, Aaron...
И я выбрала этот путь.
And I choose this.
Почему ты выбрала этот цвет?
Why did you choose this color?
Почему вы выбрали этот пляж?
Good that I am here. Why did you choose this beach?
Ты выбрал этот автомобиль не случайно, не так ли?
You didn't choose this car by accident, did you?
Почему я выбрал этот путь?
Why did I choose this path?
Я думаю, выжидают – хотят выбрать подходящее время.
I think now they wait to choose their own time.
Но вспомни, ты сам сказал, что мне можно выбрать четырнадцатую долю!
You may remember saying that I might choose my own fourteenth share?
Они же сами сказали, что я могу сам выбрать себе награду – я так и сделал.
They did say I could pick and choose my own share;
Теперь нужно выбрать самое высокое дерево, которое растет у самой тропы.
The only way is to choose the tallest tree that overhangs the path.
– Вы выбрали холодную ночь для визита на нашу планету, – изрек он.
“You choose a cold night to visit our dead planet,” he said.
Надо было выбрать предметы для третьего года обучения, к чему Гермиона отнеслась со всей серьезностью.
The time had come to choose their subjects for the third year, a matter that Hermione, at least, took very seriously.
Так, я сейчас вдруг поняла, как жестоко я использовала тебя, пытаясь управлять тобой, согнуть тебя, и все это ради того, чтобы направить тебя по тому пути, который я сама выбрала для тебя… пути, который я должна была выбрать, потому что так уж меня учили… если это хоть как-то меня оправдывает. – Она проглотила комок в горле, заглянула сыну в глаза. – Пауль… я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня. Нет, не так… Обещай мне – ты сам должен выбрать путь своего счастья.
I suddenly see how I've used you and twisted you and manipulated you to set you on a course of my choosing . a course I had to choose—if that's any excuse—because of my own training." She swallowed past a lump in her throat, looked up into her son's eyes. "Paul . I want you to do something for me: choose the course of happiness.
Иной раз лучше умереть в битве, принять жестокую смерть. Я бы ее и выбрала, будь мой выбор.
Nor is it always evil to die in battle, even in bitter pain. Were I permitted, in this dark hour I would choose the latter.
Так что объяснить ему, как я вычисляю кубические корни, мне не удалось, как не удалось и объяснить, что 1729,03 он выбрал попросту на мое счастье.
So I never could teach him how I did cube roots or explain how lucky I was that he happened to choose 1729.03.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test