Перевод для "вступил во владение" на английский
Вступил во владение
Примеры перевода
Во избежание дополнительных потерь оба банка-заявителя вступили во владение этими товарами и перепродали их экспортерам по более низким ценам.
To avoid further losses, both claimant banks took possession of the goods and resold them to the exporters at a lower price.
Официально Соединенное Королевство вступило во владение островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами в 1775 году, и они неизменно оставались в его владении с тех пор, за исключением шестинедельного периода их незаконной оккупации в 1982 году.
The United Kingdom formally took possession of the islands of South Georgia and the South Sandwich Islands in 1775 and, with the exception of six weeks illegal occupation in 1982, has had uninterrupted possession since.
iv) любому другому обеспеченному кредитору, во владении которого находились обремененные активы в момент, когда осуществляющий реализацию обеспеченный кредитор вступил во владение этими активами;
(iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time when the enforcing secured creditor took possession of the asset;
Например, если кредитор А зарегистрировал уведомление в день 1, кредитор В вступил во владение в день 2, кредитор С принял меры к тому, чтобы кредитор В также удерживал актив от его имени, в день 3, а кредитор D зарегистрировал уведомление в день 4, то статус кредиторов с точки зрения приоритета будет представлять собой А, В, С и D.
For example, if Creditor A registered a notice on Day 1, Creditor B took possession on Day 2, Creditor C arranged for Creditor B to also hold on its behalf on Day 3, and Creditor D registered a notice on Day 4, the priority ranking of the creditors would be A, B, C and D.
Соответственно, 29 сентября 1993 года автор вновь вступил во владение своими землями.
Consequently, on 29 September 1993 the author took possession of his lands.
Он еще раз подтвердил, что покупатель, безоговорочно принявший товар и вступивший во владение им, должен доказать его несоответствие, чтобы добиться осуществления своих прав.
The court again reaffirmed that a buyer who accepted goods without reservation and took possession of them had to prove their defective nature inasmuch as it inferred rights therefrom.
Официально Соединенное Королевство вступило во владение этими островами в 1775 году, и с тех пор они неизменно оставались в его владении, за исключением 6недельного периода их незаконной оккупации в 1982 году.
The United Kingdom formally took possession of these islands in 1775 and, with the exception of six weeks illegal occupation in 1982, has had uninterrupted possession ever since.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test