Перевод для "вспениваться" на английский
Вспениваться
гл.
Примеры перевода
гл.
Меры экологического контроля в целях улавливания ртути включают: адсорбцию активированным углем в устройстве удаления ртути и понижение кислотности во вспенивающих и промывных башнях; рециркуляцию и повторное использование ртутьсодержащих стоков; сбор ртутьсодержащих шламов, а также рекуперация ртути из испаряющихся веществ, содержащих ртути.
Environmental control measures to capture mercury releases include: adsorption by activated carbon in mercury remover and de-acidification through foaming and washing towers; recycling and reuse of mercurycontaining effluent; collection of mercury-containing sludge; and recovery of mercury from evaporated substances containing mercury.
Они используются в качестве растворителей, хладагентов, вспенивающих веществ, обезжиривающих веществ, вытеснителей для аэрозолей, в огнетушителях (галоны) и сельскохозяйственных пестицидах (метилбромид).
They are used as solvents, refrigerants, foam-blowing agents, degreasing agents, aerosol propellants, fire extinguishers (halons) and as agricultural pesticides (methyl bromide).
Они используются в качестве растворителей, хладагентов, вспенивающих веществ, обезжиривающих веществ и вытеснителей для аэрозолей, в огнетушителях (галоны) и сельскохозяйственных пестицидах (метилбромид).
They are used as solvents, refrigerants, foam blowing agents, degreasing agents and aerosol propellants, fire extinguishers (halons) and as agricultural pesticides (methyl bromide).
В производственном секторе эта Сторона принимает меры по выводу из обращения ГХФУ141b в готовых смесях полиолов в изоляционных пеноматериалах на основе применения углеводородных вспенивающих веществ и изоляционных систем на водной основе.
In the manufacturing sector, the party is phasing out HCFC-141b in preblended polyols in foam insulation by using hydrocarbon blowing agents and water-based insulation systems.
Доля вспенивающих веществ, напротив, возросла вследствие сокращения использования хлорфторуглеродов (ХФУ), постепенно снимаемых с производства и заменяемых, в рамках применения чистых технологий, гидрохлорфторуглеродами (ГХФУ).
On the other hand, the percentage of foam products used has risen due to the drop in the use of chlorofluorocarbons (CFC), which are gradually being withdrawn and replaced with hydrochlorofluorocarbides (HCFC), through the use of clean technologies.
У меня ванная целую вечнoсть вспенивалась.
I lost track of time, it took forever for my bath to foam.
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
Поначалу красота старинной мелодии и музыка слов полузнакомого языка завораживали его, но смысла он не улавливал, хотя Бильбо, до ухода в Раздол, учил племянника языку эльфов. Ему казалось, что музыка и слова обретали очертания чужедальних земель, искрящиеся отблески каминного пламени сгущались в золотистый туман над Морем, вздыхающим где-то у края Мира, и завороженность Фродо преображалась в сон, и вокруг него вспенивались величавые волны никогда еще не виданных им сновидений. А потом вдруг волны безмолвных сновидений снова обрели утраченный голос, и в звуках слов стал угадываться смысл, и Фродо понял, что слушает Бильбо, который декламировал напевные стихи:
At first the beauty of the melodies and of the interwoven words in elven-tongues, even though he understood them little, held him in a spell, as soon as he began to attend to them. Almost it seemed that the words took shape, and visions of far lands and bright things that he had never yet imagined opened out before him; and the firelit hall became like a golden mist above seas of foam that sighed upon the margins of the world. Then the enchantment became more and more dreamlike, until he felt that an endless river of swelling gold and silver was flowing over him, too multitudinous for its pattern to be comprehended; it became part of the throbbing air about him, and it drenched and drowned him.
гл.
Так много тунца, что он вспенивал океан.
so many tunas that they froth the ocean;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test