Перевод для "восставать" на английский
Примеры перевода
гл.
Мужество и героизм рабов, которые восставали против эксплуатации, лежат в основе свободолюбивого духа и чувства независимости кубинского народа.
The courage and valour of the slaves who rebelled against exploitation fed the libertarian spirit and the feelings of independence of the Cuban people.
Деятельность, отрицательно сказывающаяся на биологическом разнообразии, неумолимое изменение климата и нарушения природного равновесия вынуждают природу восставать против человечества.
Actions that affect marine biodiversity, unrelenting climate change and the conspiracy against the natural balance are leading nature to rebel against humankind.
Люди будут продолжать восставать против систем и экономических моделей, которые не решают проблем большинства во всех наших странах.
People will continue to rebel against systems and economic models that do not resolve the problems of the majority in all our countries.
Легитимность этого аспекта самоопределения вытекает из основного права восставать против тирании в качестве последнего средства, которое напрямую упоминается в преамбуле к Всеобщей декларации прав человека.
This aspect of self-determination draws its legitimacy from the fundamental right of rebelling against tyranny, a right of last resort specifically referred to in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights.
Мы только что прочитали книгу, в которой говорится, что дети учатся восставать против этого слова.
We just read a book that said - children learn to rebel against that word. - Uh-huh.
Во что верить? .. Против чего восставать?
Nothing to believe in any more, to rebel against.
Как бы не восставали мои журналистские инстинкты я предпочту иметь друга, а не субъекта так что я все это бросила.
And, you know, as much as journalistic instinct rebels... I'd rather have a friend than a subject... so I'm dropping the whole thing.
Полагаю, что он шел по вашим следам, а не восставал против вас.
So, perhaps he was following in your footsteps rather than rebelling against you.
Против чего ему вообще восставать?
What does he have to rebel against?
Бунюэль восставал против догматических структур католической церкви, которые утверждают, что нет спасения вне церкви, церковь - посредник благодати.
Bunuel wanted to rebel against the dogmatic structures of the Church that said, "There is no salvation or grace outside the Church."
Ваше полное право - восставать против буржуазной силы.
It's always right to rebel... against bourgeois power.
гл.
Неуважение верховенства права приводило к тому, что народы восставали против деспотических режимов и требовали свободы и самоопределения, несмотря на огромные личные лишения.
Failure to respect the rule of law had led peoples to rise up against despotic regimes and demand freedom and self-determination at great personal cost.
Недавно мы стали свидетелями зверств, совершенных в результате этнической чистки, когда общины, движимые давними обидами, восставали друг против друга.
In recent times, we have witnessed atrocities committed as a result of the practice of ethnic cleansing as communities rise up against each other to settle old grievances.
Затем Анжелика восставала из пепла.
Then, Angelica rises from the ashes.
Я всегда буду восставать против тебя.
I will always rise up against you.
Не восставал он из мёртвых, Касл.
He didn't rise from the dead, Castle.
несмотря на мою ненависть к средствам информации, мне бы хотелось восставать из мертвых каждые 10 лет, идти к газетному киоску и покупать несколько газет.
as much as I hate information, I'd like to be able to rise from the dead every ten years, walk to a newsstand, and buy a few newspapers.
гл.
Таким образом, данный проект воздает дань памяти тем, кто пал жертвой рабства, в том числе тем, кто прошел через ужасы <<Среднего пути>>, восставал против порабощения и боролся с ним.
This draft resolution thus seeks to the honour the memory of those who died as a result of slavery, including through exposure to the horrors of the Middle Passage and in revolt and resistance to their enslavement.
Поскольку, как представляется, движение КПН-М теряет поддержку народа - в конце 2004 года возросло число случаев, когда деревни восставали против насильственных действий и беспощадной тактики маоистов, - оно стремится пополнять свои ряды детьми, которые выполняют функции носильщиков, сопровождающих лиц, пропагандистов или солдат.
As the CPN-M movement appears to be losing popular support - there were increasing incidents of villages revolting against the abusive behaviour and deadly tactics of the Maoists at the end of 2004 - they have sought to fill their ranks with children, whether as porters, camp followers, propagandists or soldiers.
Когда народ восставал против него, ваш отец предавал огню их города и замки.
When the people rose and revolted against him your father set their tongues cast them in flames.
Да, но, я не могу восставать против брата Мураока.
Well, but, I can't revolt against brother Muraoka.
Этот трюк восставала.
That trick was revolting.
Вы можете только запереть людей и врать им так долго, пока они не начнут восставать.
You can only lock people up and lie to them for so long before they revolt.
И, едва сдержав улыбку, она подумала, что Дарси ищет знакомства с людьми, против которых так восставала его гордость, когда он просил ее руки.
and she could hardly suppress a smile at his being now seeking the acquaintance of some of those very people against whom his pride had revolted in his offer to herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test