Перевод для "воскрешать" на английский
Примеры перевода
гл.
Благословен будь воскрешающий мертвых!
You've been resurrected!
Я не умею воскрешать людей.
I don't do resurrections.
Ну пошли воскрешать мою девушку.
Let's go resurrect my dead girlfriend.
Я не воскрешала его.
I didn't resurrect him.
- Шилк не воскрешает мёртвых.
Shilka not resurrect the dead.
Он воскрешает демонов.
He's resurrecting demons.
Как вы его назвали, Воскрешающий камень? — И что вас интересует?
The thing you call the Resurrection Stone?” “What of it?”
После недолгого молчания Гарри сказал: — Вы попытались использовать Воскрешающий камень.
After another short pause Harry said, “You tried to use the Resurrection Stone.”
— Думаю, что нет. Ведь он не узнал Воскрешающий камень, когда превращал его в крестраж.
I do not think so, because he did not recognize the Resurrection Stone he turned into a Horcrux.
Воскрешающий камень треснул по вертикальной линии, изображавшей Бузинную палочку.
The Resurrection Stone had cracked down the vertical line representing the Elder Wand.
Воскрешающий камень! Для него, хоть я и делал вид, что ничего не понимаю, это означало армию инферналов!
The Resurrection Stone—to him, though I pretended not to know it, it meant an army of Inferi!
Он вертел в руках снитч, втайне надеясь, что тот откроется и все увидят Воскрешающий камень. Тогда Гермиона поймет, что он прав.
He was turning the Snitch over and over in his hands, half expecting it to break open, to reveal the Resurrection Stone, to prove to Hermione that he was right, that the Deathly Hallows were real.
Сам Дамблдор оставил Гермионе знак, чтобы она его расшифровала, и он же, по глубокому убеждению Гарри, оставил ему Воскрешающий камень, спрятанный в золотом снитче.
Dumbledore had left the sign of the Hallows for Hermione to decipher, and he had also, Harry remained convinced of it, left the Resurrection Stone hidden in the golden Snitch.
Почему нет? — закричал Гарри. — В перстне ведь камень, правильно? — Он взглянул на Рона, надеясь на его поддержку, — Что, если это и есть Воскрешающий камень? Рон даже рот раскрыл.
said Harry, abandoning caution. “It was a stone, wasn’t it?” He looked at Ron for support. “What if it was the Resurrection Stone?” Ron’s mouth fell open.
Воскрешающий камень выскользнул из его онемевших пальцев, и, делая шаг вперед к костру, он видел краем глаза, как тают в воздухе его родители, Сириус и Люпин.
The Resurrection Stone slipped from between his numb fingers, and out of the corner of his eyes he saw his parents, Sirius, and Lupin vanish as he stepped forward into the firelight.
гл.
Поэтому мы надеемся, что Япония действительно встанет на путь дружбы и мира, вместо того чтобы воскрешать свое неблаговидное прошлое.
We therefore hope that Japan will truly follow the path of friendship and peace rather than revive its unsavoury past.
Нашедшая приют в памяти, воскрешаемая снимками и лозунгами -— я изумлялся не столько чувствуя ее присутствие, сколько открывая также и ее отсутствие — в беспечности мужчины,
Recollected in memories, revived by images and slogans, I was less amazed by finding its presence than by its absence-- in the nonchalance of a man, in the smile of a woman with her baby, like a distracted kangaroo, in the animated discussion of peasants on the curb,
Я не помню, чтобы меня воскрешали, чтобы я был в больнице.
I have no memory of being revived, of being in a hospital.
"На пути своём больных исцеляйте, мёртвых воскрешайте, прокажённых очищайте, бесов изгоняйте."
"On your journey, heal the sick, "revive the dead, "purify the lepers,
Меня воскрешали девятнадцать раз, каждые сто лет.
I've been revived 19 times. Once every 100 years.
- Ты будешь его воскрешать. - Я?
- You're gonna have to revive him.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Посол Мья Тан, благодарю Вас за это творческое и воскрешающее выступление и за Ваши очень добрые слова о моей работе.
The PRESIDENT: Ambassador Mya Than, I thank you for that creative and resuscitating statement and for your very kind words about my work.
Вы умираете - мы воскрешаем.
You flatline, we resuscitate you.
ѕотому что, если церкви набиты верующими людьми, нам надо поверить в то, что тот, кто исцел€ет больных и воскрешает мертвецов, лучше, чем рыцарь.
Because if the churches are packed with devote people, we must believe that the one that heals ill people and resuscitate dead people is better than the knight.
гл.
Для тех, кто, как и гаитянцы, уходят своими корнями к древу африканской культуры, пересаженному на землю Америки, это празднование воскрешает в памяти и в сознании горький опыт грубейшего из нарушений прав человека, имевшего место в Африке и в Америке на протяжении более двух столетий, печальные последствия которого ощущаются и по сей день.
For those who, like us Haitians, are offshoots of the African tree transplanted in America, this commemoration recalls to memory and consciousness the bitter experience of the great violation of human rights perpetrated in Africa and America for more than two centuries, the afflictions of which continue to this day.
Я не собираюсь предаваться воспоминаниям и воскрешать в памяти прошлое, но позвольте мне напомнить, что в 1949 году Организация Объединенных Наций рассматривала вопрос о возможности предоставления международного статуса святым местам посредством заключения соглашения между рядом держав и Государством Ватикан и наделения Суверенного ордена административными и официальными функциями.
It is not my intention to talk about memories and remembrances, but allow me to recall that in 1949 the United Nations was considering the possibility of granting international status to the holy sites through an agreement among several Powers and the Vatican State, and of giving the Sovereign Order an administrative and authoritative role.
И женщинам иногда требуется воскрешать свои желания.
And women sometimes need to revitalize the yearning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test