Перевод для "воззвание" на английский
Воззвание
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Это воззвание было опубликовано 15 апреля 1993 года в Женеве.
The appeal was launched in Geneva on 15 April 1993.
Фонд воззваний узников совести
Prisoners of Conscience Appeal Fund
Такова суть воззвания, которое мы оглашаем с этой трибуны.
That is the thrust of the appeal we have been making from this rostrum.
Торжественное воззвание Председателя Генеральной Ассамблеи (А/64/646)
Solemn appeal by the President of the General Assembly (A/64/646)
Работа в рамках этого воззвания продолжается.
This appeal has not yet closed.
Воззвание 14 политических партий
An appeal from 14 political parties
Однако воззвание организаций гражданского общества не было услышано.
But the appeal of civil society organizations was not heard.
Сейчас я зачитаю это торжественное воззвание:
I will now read the solemn appeal:
Стамбульское воззвание, принятое участниками Симпозиума по вопросу
Istanbul Appeal, approved by the participants in the Symposium
Они опубликовали странное воззвание:
Why? - They're launching an appeal with a strange slogan.
Колледж квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах.
Quaker College was a delightful surprise, with its special appeal to Richard Nixon, who's dead but still deeply involved in campus recruiting.
Воззвание к моему самолюбию?
Appealing to my vanity?
–омантическое наркотическое воззвание в эпоху ¬одоле€ кануло в лету.
The romantic appeal drugs had in Aquarian age has gone.
Я достаточно осведомлён о способах человеческого воспроизводства, аморальных и негигиеничных, основанных на проживании рядом с тобой в течение трёх лет, и включающих громкие и неуместные воззвания к Всевышнему.
I'm quite aware of the way humans usually reproduce, which is messy, unsanitary, and based on living next to you for three years, involves loud and unnecessary appeals to a deity.
Полагаю, когда ты сказал я пойду на берег делать воззвание, ты имел в виду меня?
Can I assume when you say you'll go to the beach to make this appeal, you mean me?
Никогда. Никаких жалоб и воззваний.
Neither complain nor appeal nor write.
Никаких проволочек или воззваний к суду.
No lengthy procedures or appeals to the court
сущ.
Воззвание Сербского гражданского совета Боснии и Герцеговины от 10 августа
President Enclosure Proclamation of 10 August 1994 from the Serb Civic Council
Воззвание Тегеранской конференции (о правах человека)
Proclamation of Teheran (on human rights defenders)
b) Воззвание Тегеранской Конференции
(b) Proclamation of Tehran
За таким воззванием следует правительственное постановление, предписывающее надлежащее использование вооруженных сил для подавления насилия.
Such proclamations are followed by an executive order directing the appropriate use of the armed forces to suppress the violence.
Настоятельно необходимо, чтобы молодежь участвовала в определении будущего человечества ...". (Воззвание Тегеранской конференции, ст. 17.)
It is imperative that youth participate in shaping the future of mankind ..." (Proclamation of Teheran, art. 17)
Совершенно очевидно, что ни в воззвании о референдуме, ни в более раннем воззвании о гражданстве не использовалось слово <<гражданин>>, так как гражданство может предоставляться лишь после создания государства, что на момент опубликования указанных выше воззваний еще не произошло.
Obviously, neither the referendum proclamation nor the earlier nationality proclamation used the word “citizen”, because citizenship or nationality could be conferred only after a State was formed, which had not been the case in Eritrea at the time of either proclamation.
Он полагает, что ответ кроется в Воззвании Тегеранской конференции 1968 года и в том, что в нем говорится о неделимости прав.
The answer, he felt, lay in the 1968 Proclamation of Tehran and what it said about the indivisibility of rights.
Воззвание Тегеранской конференции 1968 года;
The Proclamation of Tehran of 1968;
41. Мэр Колумбуса зачитал Воззвание мэров.
The Mayor of Columbus read out a Proclamation of Mayors.
В Воззвании Тегеранской конференции 1968 года было вновь указано, что права и основные свободы человека неделимы.
The 1968 Proclamation of Tehran reaffirmed that human rights and fundamental freedoms were indivisible.
Президентское воззвание.
A Presidential Proclamation.
Ты слышала воззвание.
You heard the proclamation.
Я требую соблюдения права... воззвания.
I claim the Right of... Proclamation.
При встречах с мирными гражданами распространяй эти воззвания.
If and when civilians are encountered, deliver the enclosed proclamation.
Воззвание Короля Джорджа III.
A proclamation by King George III.
Никаких пиров, никаких воззваний, никаких речей и никаких подарков.
No banquets, no proclamations, no addresses, and no gifts.
Я никогда не слышал о "праве воззвания".
I've never heard of the "Right of Proclamation."
Его обязательно надо вставить в конец воззвания.
Excellent! I'd put it at the end of the proclamation.
Миссис Лэндингем, можно мне экземпляр воззвания в честь Дня благодарения?
Mrs. Landingham, can I look at a copy of the Thanksgiving proclamation?
Приказ будет воспринят враждебно, а воззвание - проявление слабости.
An executive order will be perceived as too hostile, A Presidential Proclamation... Too weak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test