Перевод для "воздействие" на английский
Примеры перевода
сущ.
E. Экономическое воздействие и воздействие на экосистемные услуги
E. Economic impacts and impacts on ecosystem services
Оценка может касаться воздействия за прошлый период и/или воздействия в будущем.
The estimate may be of historic impacts and/or of future impacts.
- Вклад в воздействие (показатели воздействия)
Contribution to impact (impact indicators)
Воздействие на окружающую среду Локальное воздействие
Environmental impact Local impacts
Противопехотные мины и их расчистка оказывают и/или могли бы оказывать гуманитарное воздействие - воздействие на развитие, воздействие на разоруженческую цель Конвенции и воздействие на упрочение мира и укрепление доверия.
Anti-personnel mines, and the clearance of them, have and / or could have a humanitarian impact, an impact on development, an impact on the disarmament goal of the Convention and an impact on solidifying peace and building confidence.
c) Каково воздействие или возможное воздействие проектов ГЭФ?
What are the impacts or likely impacts of GEF projects?
Это широкое воздействие травмы.
It's a broad impact injury.
Распорка для воздействия
Brace for impact
Произвести устрашающие воздействие
The awesome impact....
...доклад о воздействии на окружающую среду...
..environmental impact report...
Подготовка к воздействия
Prepare for impact
Объект воздействует по максимуму.
Target wanted maximum impact.
Оценка воздействия на окружающую среду.
Environmental Impact Study.
Другие функциональные воздействия?
Any functional impact?
сущ.
(3) воздействие на экономику.
(3) Economical influence.
Воздействие национальных докладов о развитии человеческого
Influence of NHDRs
воздействия стандартов и параметров
of studying the influence of
а) воздействие соединений серы.
(a) Influence of sulphur compounds.
Ливан подвергался воздействию этих цивилизаций и, в свою очередь, сам оказывал на них воздействие.
Lebanon influenced these civilizations and was influenced by them.
Воздействие на экономический рост
Influence on growth
4.10.2 Воздействие температуры
Influence of temperature
Подозреваемые под воздействием наркотиков.
Suspects are under the influence of narcotics.
Она уже под воздействием.
She's already under the influence.
Воздействие, влияние и уговоры.
Influence, dominance and suasion.
Под воздействием или нет.
Under the influence or not.
Это воздействие остаётся навсегда.
Those influences are never far away.
Хочешь увидеть прямое воздействие?
You want to see direct influence?
Я защищаю Уилла от воздействия.
I'm protecting Will from influence.
Из-за недостатка позитивного воздействия.
The lack of positive influence.
Вот тебе прямое воздействие.
That's direct influence.
Защищает разум от... воздействия.
Keeps the mind clear from...influence.
Но по мере укрепления внесенные нами изменения начнут сами воздействовать на эти воздействия, нам придется еще разбираться с этим.
As they establish themselves, though, our changes will become controlling influences in their own right—and we will have to deal with them, too.
В таких странах государь никогда не может чувствовать себя достато чно прочно, если он не располагает средствами для воздействия в значительной степени на большинство проповедников этой религии.
The sovereign can in this case never be secure unless he has the means of influencing in a considerable degree the greater part of the teachers of that religion.
Один из интересовавших меня вопросов был таким: воздействует ли на галлюцинации, как и на сны, то, что уже сидит у тебя в голове — что-то пережитое тобой сегодня или несколькими днями раньше, а то и просто ожидаемое.
One of the questions I thought about was whether hallucinations, like dreams, are influenced by what you already have in your mind—from other experiences during the day or before, or from things you are expecting to see.
и хотя выборы по-прежнему предполагались свободными, однако государь располагал всеми косвенными средствами воздействия на духовенство своих владений, какие, естественно, давало его положение.
and though the election was still supposed to be free, he had, however, all the indirect means which his situation necessarily afforded him of influencing the clergy in his own dominions.
И хотя государь мог пользоваться некоторым косвенным влиянием на эти выборы — иногда было принято спрашивать его согласия на производство выборов и утверждение избранных лиц, — все же он не располагал прямыми или достаточными средствами воздействия на духовенство.
The sovereign, though he might have some indirect influence in those elections, and though it was sometimes usual to ask both his consent to elect and his approbation of the election, yet had no direct or sufficient means of managing the clergy.
Под воздействием Сыворотки Правды он рассказал нам, как ему помогли бежать из Азкабана и как Волан-де-Морт, узнав от Берты Джоркинс о его освобождении, явился, чтобы избавить его от отца и использовать для захвата Гарри.
Under the influence of Veritaserum, he told us how he was smuggled out of Azkaban, and how Voldemort—learning of his continued existence from Bertha Jorkins—went to free him from his father and used him to capture Harry.
Он продемонстрировал мне периодическую таблицу элементов, наговорил кучу всякой мистической ерунды насчет того, что свет разной окраски по-разному воздействует на человека, рассказал, как следует готовиться к погружению в емкость: прижавшись носом к зеркалу и глядя себе в глаза, — короче говоря, туману напустил изрядного.
He showed me the Periodic Table and made up a lot of mystic hokey-poke about different kinds of lights that have different kinds of influences. He told me how you get ready to go into the tank by looking at yourself in the mirror with your nose up against it—all kinds of wicky-wack things, all kinds of gorp.
сущ.
В частности, в рамках оценки воздействия необходимо учитывать стохастический характер воздействия СОЗ и возможность оказания воздействия, не имеющего нижнего порогового уровня.
In particular, the effect assessment needs to take into account the stochastic nature of POP effects and the possibility of effects without a lower threshold.
- Оценка кумулятивного осаждения N и его воздействия (в сотрудничестве с Координационным центром по воздействию);
- Estimation of cumulative N deposition and its effects (with the Coordination Center for Effects);
вместо слов "связанные с воздействием риски" указать "вероятность воздействия".
For risks of effects substitute probability of effects
92. Концептуальный и эмпирический анализ воздействия либерализации торговли на окружающую среду охватывал несколько видов воздействия, таких, как совокупное воздействие (воздействие на структуру производства и, таким образом, на средний показатель интенсивности загрязнения окружающей среды в результате производственной деятельности), структурное воздействие, нормативное воздействие (воздействие на способность правительств разрабатывать и осуществлять определенную экологическую политику), технологическое воздействие (воздействие на передачу технологии и более свободный приток инвестиций), воздействие на производимую продукцию и воздействие на масштабы производства.
92. Conceptual and empirical analysis of the effects of trade liberalization on the environment has focused on a number of effects, such as composition effects (effects on the structure of output and hence on the average pollution intensity of production), structural effects, regulatory effects (effects on the ability of Governments to design and implement environmental policies), technology effects (effects of technology transfers and freer investment flows), product effects, and scale effects.
Было, однако, сочтено, что воздействие этих факторов перекрывается более сильным воздействием N.
However, it was assumed that these effects were disguised by the stronger N effects.
Никакого воздействия на щит.
We're having no effect on that shield.
Вредного воздействия нет.
No adverse effects.
К старению, к воздействию времени.
Aging, the effects of time itself.
Это воздействие нейротоксина.
It's the effects of the neurotoxin.
- Замедляют воздействие вируса.
- Slowing down the effects of the virus.
МОГут СМЯГЧИТь ВОЗДЕйСТВИЕ НЕБЛАГОПРИЯТНьХ СИЛ ПРИРОДь
CAN LESSEN THE EFFECT
Это замедляет негативное воздействие на организм.
Delays the negative effects.
"Воздействие изменения..."
The effect of changing...
Это должно убрать воздействие.
That should end the effect.
- Это просто воздействие страха.
- It's just a horror effect.
Он воздействует на соседний электрон, разгоняя его, а ответное воздействие этого соседнего на первый и порождает силу реакции излучения.
It will make some nearby electron shake, and the effect back from the nearby electron would be the origin of the force of radiation reaction.
На этот раз воздействие я ощутил более сильное — думаю, я просто научился гипнотизироваться.
This time the effect was stronger; I guess I had learned how to become hypnotized.
– Да, конечно, – заверил Артур, – мне показалось, что некоторая метафизическая образность воздействует в данном случае особенно хорошо.
said Arthur, “I thought that some of the metaphysical imagery was really particularly effective.”
Но я был уверен, что слова, которые ты слышал, когда дементоры приближались к тебе, все-таки окажут на тебя воздействие.
But I would have thought that what you have heard when the Dementors draw near you would have had more of an effect on you.
Есть и пятая сила, сформировавшая религиозные течения рассматриваемого периода, но воздействие ее так значительно и так универсально, что силу эту следует выделить особо.
There is a fifth force which shaped religious belief, but its effect is so universal and profound that it deserves to stand alone.
У нас воздействие изменялось обратно пропорционально квадрату расстояния, но допустим, что электронов существует великое множество, что они заполняют все пространство и что число их как раз квадрату расстояния и пропорционально.
We saw the effect varied inversely as the square of the distance, but suppose there are a lot of electrons, all over space: the number is proportional to the square of the distance.
Другие нет: в их воздействии на бактерий возникали легкие отличия — они работали либо быстрее, либо медленнее нормальных, а в итоге и бактерии росли медленнее или быстрее.
Others were not: There was a slight difference in their effect on bacteria—they would act faster or slower than normal, and the bacteria would grow slower or faster than normal.
В путеводителе утверждается, что воздействие горлобластера “Пан Галакт” подобно мгновенному выбиванию мозгов ломтиком лимона, обернутым вокруг большого золотого кирпича.
It says that the effect of a Pan Galactic Gargle Blaster is like having your brains smashed out by a slice of lemon wrapped round a large gold brick.
В ней сказано, что алкоголь – бесцветная, быстро испаряющаяся жидкость, образуемая в результате брожения сахаров. Кроме того, в статье отмечается интоксицирующее воздействие данной жидкости на некоторые формы жизни на основе углерода.
It says that alcohol is a colourless volatile liquid formed by the fermentation of sugars and also notes its intoxicating effect on certain carbon-based life forms.
Мне нужно было делать, как и всем остальным, доклады по статьями. Первая, какую мне выдали, была посвящена воздействию давления на клетки — Гарви отобрал ее для меня потому, что она была отчасти связана с физикой.
I had to report on papers along with everyone else, and the first one I was assigned was on the effect of pressure on cells—Harvey chose that topic for me because it had something that had to do with physics.
сущ.
а) Проблемы генетического воздействия
(a) Genetic action
3.6.5.3.2.1 Образ воздействия
3.6.5.3.2.1 Mode of action
III. МЕРЫ ВОЗДЕЙСТВИЯ И ПРИОРИТЕТЫ ДОНОРОВ
III. DONORS' ACTION AND PRIORITIES
Тем более, что параметры такого воздействия не прописаны.
Moreover, the parameters for such actions are not clearly described.
А. Приоритеты мер воздействия
A. Priorities for action
ак что это странное воздействие нельз€ считать чем-то, что перемещаетс€ в пространстве-времени.
Sohis spooky action at a distance is not something that travels in space-time.
Ёйнштейн употребл€л выражение "странное воздействие на рассто€нии".
Einstein used the word "spooky action at a distance."
Ещё есть фоновое радиационное излучение, воздействие химикатов и свободных радикалов.
There's natural background radiation from the rocks, there's the action of chemicals and free radicals.
Объект воздействия очень чувствителен к внушению или не помнит своих действий.
Keeping the subject extremely susceptible to suggestion, or retaining no memory of their actions.
Здесь должно быть сильное паранормальное воздействие
It's supposed to get the heavy paranormal action.
Жидкая сама по себе, но твёрдая под вибрационным воздействием динамика.
But solid under the percussive action of the speaker.
Браунинг это не поэт, а воздействие солнца.
Browning, not the poet, but the action of the sun.
Мы сумели нейтрализовать воздействие кислоты незадолго до полного уничтожения информации – остался лишь фрагмент.
We stopped the acid action just short of full erasure, leaving only a fragment.
«Я могла бы изменить и это, – подумала она, – могла бы убрать наркотическое воздействие и обезвредить это вещество…»
I could change that , she thought. I could take away the drug action and make it harmless .
сущ.
Плюс внешнее воздействие среды.
as well as external pressure coming on to the building, you also get suction.
...способом психического воздействия, направленного, как я ощутил, прямо на меня.
...a kind of psychic pressure, I felt, was being applied to me, that, on the face of it,
Врача, которого я наняла на первоначальное место Под твоим воздействием
A doctor I only took on in the first place because of pressure from you.
Вы говорите, что это воздействие, а я называю это вдохновением.
You say pressure, I say inspire.
Я стал ближе к своей маме под воздействием травки.
Peer pressured into doing drugs by my mum.
Воздействие на опухоль может вызвать всплеск адреналина и резко повысить ваше кровяное давление.
Manipulating the tumor can cause a surge of adrenaline and a dangerous spike to your blood pressure.
Я осознал, что то, что происходило, было способом воздействия, направленного на...
I realised that what was happening was that a kind of pressure was being applied to...
Мудрый человек однажды научил меня силе исцеления через воздействие на определённые точки на теле человека.
A wise man once taught me the healing power of the body's natural pressure points.
сущ.
F обычное воздействие поверхности дороги на ось в статическом состоянии = P·g
F = normal reaction of road surface on the axle under static conditions = P·g
F3 = нагрузка, воздействующая на динамометр под левым колесом второй оси,
F3 = reaction load on the load cell under the left hand wheel of the second axle
Считается маловероятным, что ПБД могут разрушаться под воздействием чисто небиологических химических реакций (за исключением фотохимического воздействия, см. раздел 4 ниже).
The degradation of PBBs by purely abiotic chemical reactions (excluding photochemical reactions, see section 4 below) is considered unlikely.
FR совокупное обычное статическое воздействие поверхности дороги на все колеса прицепа
FR total normal static reaction of road surface on all wheels of trailer
P1 = нагрузка, воздействующая на динамометр под левым колесом первой оси,
P1 = reaction load on the load cell under the left-hand wheel of the first axle
F1 = нагрузка, воздействующая на динамометр под левым колесом первой оси,
F1 = reaction load on the load cell under the left hand wheel of the first axle
Оцениваешь его реакцию на твой цвет кожи, а после используешь её для воздействия.
You gauge his reaction to the fact that you're black, and then you use that to leverage.
Учёный, работающий в исследовательском отделе компании. То, что с ним случилось, не похоже на последствия воздействия ни одного известного биологического или химического оружия.
The victim's reaction doesn't match any known biological or chemical weapon.
С ним произошли изменения под воздействием облака.
He's had some kind of reaction to exposure from the cloud.
Сильная реакция на воздействие ультрафиолета.
Extreme reaction to UV exposure.
Метаморфическая реакция, должно быть, результат воздействия газа на планете.
There must have been a reaction to the volcanic gas on the planet.
И единственный способ получить такую реакцию на пестициды - это подвергаться частому и длительному воздействию.
And the only way you get a reaction to a pesticide like that is with frequent and long-term exposure.
Соляная кислота воздействует на магнезию, имеющуюся в шоколаде и морепродуктах, и тогда происходит реакция...
hydrochloric acid affects magnesia available chocolate and seafood and then there is a reaction ...
сущ.
Все воздействует на всех.
Everything affects everyone.
64. Миграция оказывает воздействие на ход социально-экономического развития и, в свою очередь, подвержена его воздействию.
64. Migration both affects and is affected by socio-economic development.
2.1 Воздействие на взгляды пользователей
2.1 Affecting user’s beliefs
Международная миграция во всех своих разнообразных формах имеет отношение к такого рода взаимосвязям и одновременно воздействует на процесс развития и испытывает на себе его воздействие.
In its diverse types, international migration is linked to such interrelations and both affects and is affected by the development process.
Воздействие на разложение органического вещества
Affects on the decomposition of organic matter
Международные миграционные потоки воздействуют на демографические, культурные, экономические, экологические и социальные факторы и, в свою очередь, подвергаются ответному воздействию.
Demographic, cultural, economic, environmental, political and social factors are all affected by, and in turn affect, international migration flows.
Они воздействуют на повседневную жизнь миллионов человек.
They affected the everyday life of millions of people.
Это объясняет воздействие на Макса.
Okay, that explains how Max was affected.
Ты тоже подвергся воздействию.
You were affected, too.
Вы под воздействием газа.
The zenite gas has affected you.
Воздействию подверглись только люди.
Humanity is the only species affected.
Воздействующими на его нервные окончания.
Affecting his neural transmitters.
Крик воздействует на полёт драконов.
The scream. It affects the dragons' flying.
Почему тогда мы не подверглись воздействию?
- Why weren't we affected?
Эта планета так воздействует на меня.
This environment is affecting me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test