Перевод для "вкладывать" на английский
Примеры перевода
гл.
Правительство вкладывает средства в спортивные сооружения.
The government is investing in sports facilities.
Поэтому оно вкладывало и продолжает вкладывать крупные средства в этот сектор, открывая сообщение с ранее недоступными или труднодоступными районами.
Consequently it invested, and continues to invest, heavily in this sub-sector.
Давайте вкладывать в человека.
Let us invest in humanity.
Мир намерен вкладывать в наш потенциал.
The world wants to invest in our potential.
Необходимо убедить руководителей вкладывать больше средств.
Managers must be convinced to invest more.
Сегодня настало время вкладывать средства в развитие.
Now is the time to invest in development.
- Экономические возможности: зачем вкладывать средства в засушливые земли?
- Economic opportunities: Why invest in drylands?
Мы должны также вкладывать и в их семьи.
We also have to invest in their families.
Экспериментальные проекты "Вкладывай средства, чтобы их сэкономить"
Invest to Save Budge pilots
Любить - не значит вкладывать.
Loving's not investing.
Ты вкладывала деньги успешно?
You've invested wisely?
Нужно их вкладывать.
You have to invest it.
-Клиенты вкладывают деньги.
-Clients invest.
Мы вкладываем 70.000.
We invest 70.000 marks...
"Не вкладывай в продукт, вкладывай в людей".
Don't invest in products; invest in people.
Кто вкладывает средства?
Who's investing the money?
гл.
(в случае необходимости вкладывается в разрешение о предоставление статуса уполномоченного получателя)
(possibly for insertion in the authorization for the consignee)
74. Ко Всемирному дню окружающей среды соответствующие брошюры вкладывались в ежедневные газеты, а дополнительные копии распространялись через информационные пункты в участвующих городах и округах.
For World Environment Day, booklets were inserted in daily newspapers and additional copies were distributed at information points in participating cities and counties.
Как насчёт того, чтобы делать листовки и вкладывать их в газеты?
How about making flyers to insert in newspapers?
гл.
Дорогая Мэри, вкладываю свою полную коллекцию Hоблетов, в знак того, что прощаю тебя.
Dear Mary, please find enclosed my entire Noblet collection as a sign that I forgive you.
"Вкладываю резинку, скрепку и питьевую соломинку."
Enclosed is a rubber band, a paper clip, and a drinking straw.
Я вкладываю в конверт деньги на мои похороны.
Enclosed is some money for my burial.
Он очень просил меня послать вам прядь его волос, которую я вкладываю в это письмо с моими искренними соболезнованиями.
"He particularly asked me "to send you this lock of his hair, "which I enclose here with my deep condolences.
Вместе с чеком, я вкладываю в письмо ещё кое-что, чтобы ты потратил их, как захочешь.
Meanwhile, along with the usual cheque... I'm enclosing a little something extra... to spend as you please.
В каждую посылку он вкладывал записку, где писал, что ничего необычного не случается, и Перси ответа на их письмо еще не прислал.
He enclosed notes to Sirius, telling him that nothing out of the ordinary had happened, and that they were still waiting for an answer from Percy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test