Перевод для "видно" на английский
Видно
словосоч.
Видно
нар.
Примеры перевода
словосоч.
по письму видно: мамаше он показался резок, немножко, а наивная мамаша и полезла к Дуне с своими замечаниями.
one can see it in the letter: to mother he seemed abrupt, just a bit, and naive mother thrust her observations on Dunya.
по крайней мере уж видно, что забулдыга, последний ум пропил, а ведь эти все такие чинные, серьезные… Ишь сидит, глаза вылупила.
at least one can see he's a boozer and has drunk up the last of his wits; but these people are all so well-behaved, so serious...Look at her sitting there with her eyes popping out. She's angry! She's angry! Ha, ha, ha! Hem, hem, hem!”
нар.
Но пока результатов никаких не видно.
The results to this effect have not been evident.
Это особенно отчетливо видно из договорной практики.
This is particularly evident in treaty practice.
Это видно на примере Закона о выборах в Боснии и Герцеговине.
This is evident from the example of the Election Law of BiH.
На некоторых телах видны безошибочные следы удавления петлей.
The unmistakable marks of ligature strangulation were evident on a number of bodies.
Практических результатов ее деятельности пока не видно.
The practical results so far are not evident.
Так, например, на некоторых телах были видны следы казни на электрическом стуле.
For example there was evidence of injury by electrocution on some of the bodies.
Это видно на примере мировой, а теперь и казахстанской истории.
That is evident in looking at the history of the world and, now, in looking at the history of Kazakhstan.
Было видно, насколько <<дипломатичными>> были ответы на этот призыв.
It had been evident how "diplomatic" the response had been to that appeal.
Четко видны короткие усы и борода.
A faint mustache and beard are evident.
Это было видно по её глазам.
This was evident in her eyes.
Видно, я не ту прессу читаю.
Not the press I read, evidently.
Это видно.
Evidently.
- По нему же видно
It's self-evident.
Засухи вообще не видно
No evidence of the drought here.
Видно, они сделали несколько модификаций.
Evidently, they made a few modifications.
- Оно и видно!
- That's evident!
Травм головы не видно.
There's no evidence of a head injury.
Очень уж он, видно, рассеян теперь, и не разберешь;
He is very absent just now, evidently.
видно было, что младшая сестрица задала им большую загадку.
It was evident that their younger sister was a thorough puzzle to them both.
Ну-с, в остроге-то и вспомнился, видно, теперь честный старец;
And so, sir, once in prison, he evidently remembered his honorable elder;
Но видно было, что тоска и раздражительность усиливались в ней всё сильнее и сильнее.
but evidently her depression and irritability were increasing with every moment.
Но Гэтсби, видно, понравилось, как это звучит, и Том так и остался на весь вечер «чемпионом поло».
But evidently the sound of it pleased Gatsby for Tom remained "the polo player" for the rest of the evening.
Но видно было, что Аглае нравилась именно вся эта аффектация, с которою она начинала церемонию чтения стихов.
But Aglaya evidently thoroughly enjoyed the affectation and ceremony with which she was introducing her recitation of the poem.
нар.
69. Мы признаем, что порой теряем поддержку на местах в силу наших оперативных срывов, что нагляднее всего видно на примере случаев сексуальной эксплуатации и надругательств, к искоренению которых мы прилагаем в последние годы активные усилия.
69. We have recognized that we sometimes lose local support because of our operational failings, most obviously in the case of sexual exploitation and abuse, which we have worked hard to eradicate in recent years.
Когда используется эта система, естественно важно, чтобы щиток не откидывался под воздействием ударов, происходящих во время перевозки, в результате чего возникала бы опасность того, что знаки окажутся закрытыми или видны будут посторонние знаки.
When such a system is used, it is obviously important that the panel should not unfold following impacts during carriage, as that might mask the marking, or result in it giving inaccurate information.
96. Как ясно видно из предыдущего, имеется три вида административных механизмов координации, которые еще предстоит включить в единый механизм общесистемного программирования.
From the above, there are obviously three sets of administrative coordinating mechanisms that remain to be integrated into a single system-wide programming framework
Вопрос о кодификации права иммунитетов государств, как видно, по-прежнему вызывает разногласия.
The question of codification of the law of State immunity obviously remained controversial.
Как видно, наивысший уровень безработицы наблюдается среди молодежи.
Obviously, the highest unemployment rates are observed among young people.
Многое зависит от воли национальных правительств и международной решимости обеспечить подотчетность и ответственность, и несомненно видную роль играет в этих вопросах Организация Объединенных Наций.
Much depends upon national and international will to ensure accountability and responsiveness, and the role of the United Nations is obviously relevant in this respect.
Видно, что ты новичок.
- Obviously you're new here.
Что, по мне не видно?
Obviously I didn't.
Видно, произошла ошибка.
Obviously, there's been some mistake.
Видно, нет.
Obviously not.
Разве не видно?
Obviously.
Рон больше не звонит — видно, понял, что навлек беду.
Ron obviously realized that he’d gotten Harry into trouble, because he hadn’t called again.
Видно, забыли, как в жару пропаганды уже склонялись и млели… Я по глазкам видел;
You've obviously forgotten how in the heat of propaganda you were already inclining and melting...I saw it in your dear eyes;
У нее были сильные мышцы настоящей танцовщицы, а ее подготовка, это было видно с первого взгляда, включала знание системы нейрообольщения.
She had a dancer's muscles, and her training obviously had included neuro-enticement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test