Перевод для "веранда" на английский
Примеры перевода
сущ.
Пять тел в стадии разложения, которые, очевидно, были телами двух женщин, двух детей и одного мужчины, находились на веранде одного из сожженных домов.
They saw five decomposing bodies, apparently of two women, two children and one man on the veranda of one burnt house.
Деревенский голова, еще один переселенец из Джермука, некогда популярного у туристов места в Армении, сидит с его семьей из восьми человек на веранде их нового дома.
The village head, another new arrival from Jermuk, once a popular tourist destination in Armenia, sits with his family of eight on the veranda of their new home.
В некоторых случаях дыры пробивались из одной квартиры в другую в тех случаях, когда солдаты вполне могли войти в квартиру с веранды или через окно.
Sometimes, holes were made from one apartment to another where it was possible for soldiers to have entered from a veranda or window.
Так, в пятницу, 11 октября 2002 года, израильские оккупационные силы убили 60летнюю палестинку, когда она сидела на веранде своего дома в Наблусе.
For instance, on Friday, 11 October 2002, Israeli occupying forces killed a 60-year-old Palestinian woman as she sat on the veranda of her house in Nablus.
Строительство ограждения и установка навеса над верандой
Construction of fence and veranda shed
Кухонный угол (т.е. кухня площадью менее 4 м2), веранды, хозяйственные помещения (например, котельная, прачечная) и вестибюли не рассматриваются в качестве комнат так же, как ванные и уборные (даже если их площадь составляет более 4 м2).
A kitchenette (i.e. a kitchen of less than 4 square metres), verandas, utility rooms (for example boiler rooms, laundry rooms) and lobbies do not count as rooms; nor do bathrooms and toilets (even if they are more than 4 square metres).
Большинство "нарушений" в Восточном Иерусалиме связано с сооружением целых зданий или этажей, в отличие от нарушений в Западном Иерусалиме, большинство из которых связано с пристройкой дополнительной комнаты или веранды.
The majority of “offences” in East Jerusalem concerned the construction of entire buildings or floors, unlike most offences in Western Jerusalem, which concerned the addition of a single room or a veranda.
Адвокат также заявил, что солдаты вели беспорядочную стрельбу по резервуарам для воды, в результате чего было пробито 300 из них, и что он видел, как один солдат сделал 14 выстрелов по веранде, разбив все стекла в ней, хотя в этом районе никто не бросал камни.
He also stated that soldiers had fired at water tanks indiscriminately, perforating 300 of them, and that he had seen a soldier fire 14 bullets at a veranda, smashing all the windows although there was no stone-throwing at the site.
Призрак веранды!
Look here, veranda ghost!
- Здесь, на веранде.
I was here, on the veranda.
- Веранда, это так замечательно.
- A veranda is great.
- Да тут, через веранду.
- Through the veranda.
Это всего лишь веранда
It's only a veranda.
– Но кое-что осталось на веранде.
but what is left is out on the veranda.
Я вышел на веранду вместе с ними.
I went with them out to the veranda.
– Ты что, вела с Ником на веранде задушевные разговоры? – спросил вдруг Том.
"Did you give Nick a little heart to heart talk on the veranda?" demanded Tom suddenly.
В конце полутемного покоя была маленькая дверь на площадку, похожую на веранду, которая стояла на сваях из целых древесных стволов. Веранда выходила на юг.
They passed through this dim hall, lit only by the fire and the hole above it, and came through another smaller door into a sort of veranda propped on wooden posts made of single tree-trunks.
Дом стоял в стороне от дороги, полускрытый за деревьями, и сквозь ветви виднелась только веранда, просторная и тенистая, окружавшая дом со всех сторон.
It stood back from the road, half hidden among the trees, through which glimpses could be caught of the wide cool veranda that ran around its four sides.
вдоль подъездной аллеи по пять в ряд стоят машины гостей из Нью-Йорка, а в залах, в гостиных, на верандах, уже запестревших всеми цветами радуги, можно увидеть головы, стриженные по последней причуде моды, и шали, какие не снились даже кастильским сеньоритам.
the cars from New York are parked five deep in the drive, and already the halls and salons and verandas are gaudy with primary colors and hair shorn in strange new ways and shawls beyond the dreams of Castile.
Том и мисс Бейкер вернулись в библиотеку, словно бы для сумеречного бдения над невидимым, но вполне материальным покойником, а я, притворяясь светски оживленным и слегка тугим на ухо, шел вместе с Дэзи цепью сообщающихся балконов вокруг дома, пока эта прогулка не привела нас к центральной веранде, где было уже совсем темно.
Tom and Miss Baker, with several feet of twilight between them strolled back into the library, as if to a vigil beside a perfectly tangible body, while trying to look pleasantly interested and a little deaf I followed Daisy around a chain of connecting verandas to the porch in front.
сущ.
12.26 Маргарет Нгулубе в своих показаниях Комиссии вспомнила, что сидела вечером на своей веранде вместе с семьей, когда увидела в небе два самолета, более крупный из которых был в огне.
12.26 Margaret Ngulube, giving evidence to the commission, recalled sitting out on her verandah in the evening with her family when she saw two planes in the sky, the larger of them on fire.
Услышав шум, Максин выглянула из окна и затем вышла на веранду дома.
Upon hearing noises, Maxine looked out of the window and walked out on the verandah of the house.
Вы проверьте коридор, вы проверьте веранду.
Youse check the hallway, youse check the verandah.
Выйди на веранду, я для тебя кое-что приготовил.
Look on the verandah.
В моём видении я был на веранде огромного поместья, палаццо просто фантастических размеров.
In my vision I was on the verandah of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
Немного в сторону леса... Стеклянная веранда здесь...
A glass verandah here with a view toward the woods maybe.
Жена этого человека сказала, что видела кого-то на веранде.
This man's wife said she saw someone here on the,verandah.
...но потом заметила мужчину на веранде павильона.
As I was watching, I noticed a man, standing on the verandah of the changing pavilion.
Даже на веранду, понимаешь?
Not even onto the verandah!
Кузьмич, а где у тебя веранда для наблюдения за луной?
Kuzmich, where is your verandah for observing the moon?
В 13 лет я пыталась покончить жизнь самоубийством и спрыгнула с веранды.
At 13, I attempted suicide and jumped off the verandah.
- Мне нельзя даже на веранду!
- I'm not allowed on the verandah!
сущ.
75. Первый случай касался г-на Томаса Кимтаи Котута, который предположительно был арестован 15 марта 2008 года, когда читал на веранде своего дома, более, чем двадцатью тяжело вооруженными лицами военнослужащими в форме вероятно из состава 20-го воздушно-десантного полка Кенийской армии.
The first case concerned Mr. Thomas Kimtai Kotut, allegedly arrested at his home while he was reading on his front porch, on 15 March 2008, by more than 20 heavily armed military personnel in uniform believed to be from the Para 20 Regiment of the Kenyan Army.
В одних случаях использовались веранды домов.
In some instances house porches were used.
Я сплю на веранде.
I'm sleeping on the porch.
Дети, идите на веранду!
Children, up on the porch.
Веранду явно перекрасили.
The porch was repainted.
Веранда вокруг дома". Хорошо.
Wrap-around porch." Nice.
Ты уже на веранде?
You on the porch yet?
- Ты всем соседям веранды чинишь?
- You fixed any neighbor's porches lately?
Уйди с веранды.
Get off the porch.
Два этажа, камин, веранда.
Two stories, fireplace, porch.
А тут у него на веранде сидят четырнадцать бродяг!
Now he had got fifteen strangers sitting in his porch!
Веранда ее дома тонула в сиянье самых дорогих звезд;
Her porch was bright with the bought luxury of star-shine;
Гэндальф подошел к той самой веранде, где накануне Фродо встретился с друзьями.
Gandalf led them to the porch where Frodo had found his friends the evening before.
И здесь, у восточного торца дома, на просторной веранде, обращенной к востоку, Фродо увидел своих друзей.
He found his friends sitting in a porch on the side of the house looking east.
Тут Шерборн с двустволкой в руках вышел на крышу маленькой веранды и остановился, не говоря ни слова, такой спокойный, решительный.
Just then Sherburn steps out on to the roof of his little front porch, with a double-barrel gun in his hand, and takes his stand, perfectly ca'm and deliberate, not saying a word.
В конце той веранды, где мы обедали в первый мой приезд, три месяца назад, желтел небольшой прямоугольник света – вероятно, окошко буфетной. Туда я и направился.
Crossing the porch where we had dined that June night three months before I came to a small rectangle of light which I guessed was the pantry window.
Томно, неторопливо, слегка придерживая платья на бедрах, обе молодые женщины шли впереди нас к столу, накрытому на розовой веранде, обращенной к закату. Четыре свечи горели на столе, затихающий ветер колебал их пламя.
Slenderly, languidly, their hands set lightly on their hips the two young women preceded us out onto a rosy-colored porch open toward the sunset where four candles flickered on the table in the diminished wind.
сущ.
Мой отец был на веранде.
My father was on the terrace.
Гостиная, столовая,.. ...веранда, бассейн, конюшня.
"Living room, sitting room, terrace, pool, stables."
- Пройди через веранду.
- Use the terrace.
Гостиница Деллароса, веранда возле бассейна.
Dellarosa Hotel, poolside terrace.
Учительская на первом этаже с верандой.
Staff rooms on the bottom floor with a terrace.
O, подождите, сейчас вы увидите веранду.
Oh, wait until you see the terrace.
Какие-то невнятные загадочные звуки доносились из комнаты, длинным рядом окон выходившей на веранду.
For some time confused and intriguing sounds had issued from a long many-windowed room which overhung the terrace.
сущ.
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Shall we take our coffee out to the piazza or do you want to go upstairs and nurse that tooth?
сущ.
Ну, я играл в одну игру, называлась "веранда".
Well, I used to play this one game called stoop.
А потом один серийный убийца совершает в кампусе одно массовое убийство вешает убийство на нас, и вот мы уже проводим каждый вечер, поедая фруктовые пироги, сидя на веранде, потому что никто не дает нам свой пароль от HBO GO.
And then one serial killer goes on one campus killing spree and frames us for murder, and the next thing you know, we spend every night eating fruit pies, sitting on a stoop because no one will give us their HBO GO password.
- Я называю это рыбалкой на веранде.
- I call it front-stoop fishing.
Ты рассказала о том, как часто сидела дома на веранде с отцом когда была ещё ребёнком.
You told me that your dad and you used to sit on your stoop and do the same thing when you were a kid.
Все, что ты делаешь - ты сидишь на веранде и бросаешь вещи в прохожего.
What you do is you sit on a stoop and you chuck things at passersby.
Вообще-то, я видела его, разговаривающим на веранде с парнем несколько дней назад. Он был необычным.
Actually, I saw him talking on the stoop to a guy a few days back.
Я пошла на веранду: кидаться предметами в тех, кто излучает любовь.
I'll be on the stoop, throwing stuff at anyone who looks like they're in love.
Молодой офицер, черный офицер, подошел к моей веранде, я отдыхала... и дал мне свою визитку.
A young officer, black officer, came by my stoop, I was sitting out gave me his card.
Прямо на веранде.
Right on the front stoop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test