Примеры перевода
сущ.
При этом отмечалось небольшое систематическое варьирование количества случаев неудовлетворения потребностей в зависимости от пола или возраста.
There was little systematic variation in the incidence of unmet needs related to sex or age.
В проекте статьи 15 предлагается варьирование, осно-ванное на различии норм права.
Draft article 15 invited a variation based upon a difference in laws.
44. В данном случае также наблюдается существенное варьирование по странам, включая следующее:
44. Here again, there are significant variations by country, including:
В то же время именно в секторе "торговля, рестораны и гостиницы" отмечается наибольшее варьирование занятой рабочей силы.
The economic sector showing the greatest variation in activity rates is the "trade, restaurants and hotels" category.
Таким образом, возможно значительное варьирование как в происхождении, так и в величине выбросов ртути при производстве цемента.
Variations in origin as well as magnitude of mercury emissions from cement production can thus be considerable.
46. Многие эксперты обратили внимание на разнообразие национальных условий и их варьирование внутри стран.
46. Many experts highlighted the diversity of national situations and variation within countries.
Так как для формирования звезд и галактик необходима неоднородность аморфного тумана Большого Взрыва, то есть небольшое варьирование плотности одних областей по сравнению с другими.
For stars and galaxies to form there would need to be imperfections in the amorphous soup of the Big Bang, tiny variations, some regions that were slightly denser than others.
сущ.
В настоящее время действует ряд трудовых соглашений, предусматривающих варьирование положений о количестве рабочих часов, ежегодном отпуске и праздничных днях, которые направлены на обеспечение повышения производительности труда.
There is now a range of workplace agreements which have varied the treatment of hours of work, annual leave and public holiday provisions with the aim of achieving better productivity outcomes.
62. Комиссия отметила значительное варьирование долей соответствующих расходов по отношению к валовым поступлениям по линии деятельности страновых отделений ЮНИСЕФ по мобилизации средств в частном секторе (от 8 до 47 процентов при среднем показателе в 18 процентов).
62. The Board noted a significant variance in the percentages of related expenses to gross revenue, ranging from 8 per cent to 47 per cent (average of 18 per cent), in relation to UNICEF country offices' private sector fundraising activities.
Широкое варьирование ЧПО отмечается и между различными провинциями страны: от 74% в Коппербелте до 47% в Восточной провинции.
There is also a wide range in NERs between provinces - from 74 per cent in the Copperbelt to 47 per cent in the Eastern Province.
Тем не менее широта варьирования процентных показателей затрат на оборону в общих расходах разных стран указывает на то, что по-прежнему имеются значительные возможности для сокращения военных расходов - так, некоторые страны, согласно представленным данным, направляют на нужды обороны менее 2 процентов своих бюджетных средств (например, Барбадос, Коста-Рика и Маврикий), тогда как многие другие тратят 25 и более процентов 7/.
Nevertheless, the range of the share of defence in total expenditure indicates that there was still large scope for reductions in military expenditures, as some countries reported spending under 2 per cent of their budgets for defence (for example Barbados, Costa Rica and Mauritius), while many others spent 25 per cent or more. 7/ Including El Salvador, Israel, the Republic of Korea, Myanmar, Oman, Pakistan, the Syrian Arab Republic, Uganda, the United Arab Emirates and Yemen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test