Перевод для "в то время было" на английский
В то время было
Примеры перевода
at that time was
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
Время прибытия: Время отъезда:
Time of arrival: Time of departure:
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
“it was the best of times; it was the worst of times”.
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
Были времена конфронтации и времена партнерства, времена замкнутости и времена открытости.
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness.
Есть время для войны и время для мира.
There is a time for war and a time for peace.
Времена меняются; настало время перемен, время возрождения, время преобразований и даже время революций.
The times have changed; they are times of change, times of renewal, times of transformation, even times of revolution.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Но, топовым производителем в то время был Schuster Mills.
But... the top account at that time was Schuster Mills.
Я думаю, мои мысли в то время были
I think that my thoughts at that time was like,
Подругой Глюа в то время была Зания, всемирно известная поп-звезда.
Gluant's girlfriend at that time was Xania, the international pop star.
Самой счастливой в нашей компании, в то время, была Федора.
Oh, I assure you, it wasn't such a huge sacrifice. So it was, the happiest person in our group at that time was Fedora.
И одним из фактов, которые помогали Эйвери в то время, было то, что Брендон Дейси обеспечивал Стивену алиби.
And one of the things that helped support Avery at that time was that Brendan Dassey was Steve's alibi.
Комиссар Рэйган, который в то время был детективом Рэйганом, мог поставить на мне крест.
Commissioner Reagan, who at that time was Detective Reagan, could've buried me.
время войне и время миру.
a time of war and a time of peace .
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Может, есть еще время.
Maybe there's still time.
– Есть еще время для совета.
There is yet time for council.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
Время его приспело.
His time draws near.
в то время как:
while:
во время перестановки вагонов;
While the train is stopped; or
Для этого понадобилось время
It’s taken a while…”
На некоторое время в аэромобиле повисло неловкое молчание.
For a while the aircar flew on in awkward silence.
А наши девушки спустя какое-то время все-таки выдыхались.
But the girls got tired after a while.
Лебедев действительно некоторое время хлопотал;
Lebedeff really had been busy for some little while;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test