Перевод для "в течение очень долгого времени" на английский
Примеры перевода
И я буду терпеть много боли, в течение очень долгого времени,
And I'll endure a lot of pain, for a very long time,
Я выживал, в течении очень долгого времени, и уверяю тебя, делал это, не рассчитывая на людскую доброту.
I have survived for a very long time now. And I assure you, i didn't do it by relying on the goodness in people.
Потребовалось бы тысячи поколений, прежде чем исчезли глаза, поэтому эти виды должны быть изолированы уже в течение очень долгого времени.
It takes thousands of generations for eyes to be lost, so these species must have been isolated for a very long time.
Это собирается помнить в течение очень долгого времени.
It's gonna be remembered for a very long time.
То, что пришло естественно тебе в течение очень долгого времени.
Something that's come naturally to you for a very long time.
У меня ощущение, что мы знали друг друга в течение очень долгого времени.
I've got a feeling we've known each other for a very long time.
Векс был моим хорошим клиентом в течение очень долгого времени.
Vex has been a good client of mine for a very long time.
Вы расследовали сексуальные преступления в течение очень долгого времени, и теперь вы переносите свой гнев на невинных людей.
You've been doing sex crimes for a very long time, and now you're projecting your anger at others onto an innocent man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test