Перевод для "в подчинении" на английский
В подчинении
нар.
Примеры перевода
нар.
Г-н Джамалов попытался скрыться, когда один из подчиненных сына автора развязывал ему руки.
Mr. Dzhamalov attempted to escape while one of the subordinates of the author's son was untying his hands.
Если, с другой стороны, международные силы будут силами Организации Объединенных Наций, они будут находиться в подчинении временного администратора.
If, on the other hand, the international force is a United Nations force, it would be under the authority of the transitional administrator.
Затем по приказу сына автора один из подчиненных связал г-ну Джамалову руки и отвел его в овраг для допроса.
Upon the order of the author's son, one of the subordinates then tied Mr. Dzhamalov's hands and took him away to a ravine for interrogation.
Все благотворительные организации, оказывающие свои услуги на территории Королевства, останутся в подчинении министерства труда и социальных дел.
Charitable associations which provide their services within the Kingdom, on the other hand, will continue to be under the Ministry of Labour and Social Affairs.
ПС службы недавно были переданы в ведение Aeroportos de Mocambique, т.е. выведены из подчинения управления аэропортов.
The SAR services had recently been handed over to Aeroportos de Moçambique, that is, separated from airport management.
22. С другой стороны, он разделяет озабоченность гжи Веджвуд относительно понятия <<административного подчинения>>.
22. On the other hand, he shared Ms. Wedgwood's concern over the notion of "administrative subordination".
С другой стороны, Генеральная Ассамблея обеспечивает легитимность, которая гарантирует подчинение решениям Совета Безопасности в международных масштабах.
The General Assembly, on the other hand, provides the legitimacy that ensures international compliance with Security Council decisions.
– Затем, – продолжал капитан, – я узнал, что мы едем искать сокровища. Я услыхал об этом, заметьте, от своих собственных подчиненных.
«Next,» said the captain, «I learn we are going after treasure — hear it from my own hands, mind you.
Было видно, насколько неохотно они выливают воду – видно по дрожащим рукам и замедленным движениям, нервному смеху… и явно вынужденному подчинению необходимости. Какая-то дама уронила флягу и отвернулась, когда муж поднял ее.
Reluctance to just discard it exposed itself in trembling hands, delayed reactions' nervous laughter . and violent obedience to the necessity. One woman dropped her flagon, looked the other way as her male companion recovered it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test