Примеры перевода
Однако привычки, приобретенные в течение жизни, не изменятся.
But the habits of a lifetime will not change.
- заблуждения, ошибочные убеждения и нездоровые привычки;
- Misconceptions, wrong beliefs and unhealthy habits
Поскольку привычки неправильного питания и их последствия со временем укореняются, важно принимать необходимые меры еще в юношеском возрасте, когда такие привычки только формируются.
Since nutritional habits and outcomes are stable over time, there are significant benefits to intervening during youth when habits are being formed.
– Как вам сказать… По привычке, наверное, если уж начистоту.
Well, eventually just habit I think, to be brutally honest.
Действительно, у ней были иные весьма смешные привычки;
Indeed, some of her habits were quite ridiculous;
Нет, это я радуюсь, а уж у меня глупая привычка такая: слезы текут.
No, I'm rejoicing, but I have this foolish habit: tears pour out of me.
Он отчасти знал ее привычки… и еще раз плотно приложил ухо к двери.
He was somewhat familiar with her habits...and once again pressed his ear to the door.
О его прошлом, о его вкусах и привычках, так чтобы я мог обмануть даже Дамблдора.
To find out about his past, learn his habits, so that I could fool even Dumbledore.
Посмотрим, сможет ли она отучиться от вредной привычки писать обо всех грязную ложь.
See if she can’t break the habit of writing horrible lies about people.”
Стало быть, было же нечто сильнейшее костров и огней и даже двадцатилетней привычки!
There must have been something stronger than the stake or the fire, or even than the habits of twenty years!
Деревенские мальчишки завели привычку бросать камнями в окна дома Реддлов.
Boys from the village made a habit of throwing stones through the windows of the Riddle House.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test