Перевод для "быть обманут" на английский
Быть обманут
Примеры перевода
Значительное большинство последователей Фалун Гонга были обмануты и тоже являются жертвами.
The vast majority of Falun Gong practitioners have been deceived and are victims, too.
Совершенно очевидно, что этот документ был подделан с намерением обмануть членов Комитета.
Clearly the document had been forged with the intention of deceiving the members of the Committee.
Кого пытается обмануть новый субъект, принявший участие в зловещих антикубинских маневрах?
Who can be deceived by this new character who is waging a shady campaign against Cuba?
Что касается обманутого лица, то очевидно, что оно не совершает преступления.
It is obvious that the person who has been deceived has not committed an offence.
В противном случае его письмо, как представляется, будет направлено лишь на то, чтобы обмануть международное сообщество.
Otherwise, his letter would seem to be intended merely to deceive the international community.
Я думаю, что здесь никого не обманут глубоким смыслом этого шага.
I think that no one here is deceived by the deep meaning of this operation.
Однако он уверен в том, что международное сообщество не даст себя обмануть заявлениями о приверженности принципам Устава.
He was confident, however, that the international community would not be deceived by statements of commitment to the principles of the Charter.
Цифры не могут обмануть.
Figures can be deceiving.
Если бы я хотел обмануть их, я бы призывал их продолжать войну в Ираке и Афганистане.
If I wanted to deceive them I would tell them to continue the wars in Iraq and Afghanistan.
Это был способ скрыть тесную связь между компанией <<Сенгамин>> и ВСЗ и обмануть международных инвесторов.
It was a device to disguise the close association between Sengamines and ZDF, and to deceive international investors.
Это даёт тебе возможность обмануть меня и быть обманутым мной.
This gives you the capacity to deceive me and be deceived by me.
Если мы захотим, мы можем жить в мире утешительных иллюзий Мы можем позволить себе быть обманутыми фальшивыми реальностями
If we choose to, we can live in a world of comforting illusion. We can allow ourselves to be deceived by false realities...
Лучше быть обманутым чем не доверять.
It's better to be deceived than be distrustful.
Люди хотят ходить на магические шоу, что бы быть обманутыми.
People wanna go to magic shows to be deceived.
Мне не нравится быть обманутым.
I don't like being deceived!
Мы больше не желаем быть обманутыми.
We will no longer be deceived.
– Если так, то я был обманут, обманут, но не Чебаровым, а давно-давно;
"If that is true," said he, "I have been deceived, grossly deceived, but not by Tchebaroff: and for a long time past, a long time.
Разве самые близкие друзья могли бы в нем так обмануться?
Can his most intimate friends be so excessively deceived in him?
да и помощники его не понадеются обмануть государя и будут добросовестно ему служить.
thus the servant cannot hope to deceive him, and is kept honest.
Там не существует подозрения, что кто-либо из граждан захо чет обмануть государство.
They have no suspicion, it is said, that any of their fellow-citizens will deceive them.
Князь, я часто дарю мое сердце и почти всегда бываю обманут.
Prince, I have often given away my heart, and am nearly always deceived.
Что ж такое, что к вам Рогожин пришел, а Гаврила Ардалионович вас обмануть хотел?
What matter that Rogojin came bargaining here, and that Gavrila Ardalionovitch would have deceived you if he could?
О боже! когда на вас глядит эта хорошенькая птичка, доверчиво и счастливо, вам ведь стыдно ее обмануть!
How can one deceive these dear little birds, when they look at one so sweetly and confidingly?
Тут и в самом деле можно обмануться, как обманулись Гракхи в Риме или мессер Джорджо Скали во Флоренции.
wherein he would find himself very often deceived, as happened to the Gracchi in Rome and to Messer Giorgio Scali(+) in Florence.
– Удивительны речи твои, Арагорн, – сказал он. – Однако же говоришь ты правду, это ясно: мы ведь не лжем никогда, так что нас нелегко обмануть.
‘All that you say is strange, Aragorn,’ he said. ‘Yet you speak the truth, that is plain: the Men of the Mark do not lie, and therefore they are not easily deceived.
to be tricked
6. Он обращает внимание Комитета на подготовленный Международной организацией труда доклад "Обманутые и попавшие в ловушку: торговля людьми на Ближнем Востоке", согласно которому, возможно, 600 000 человек в этом регионе являются жертвами принудительного труда.
He drew the Committee's attention to a report by the International Labour Organization entitled "Tricked and Trapped: Human Trafficking in the Middle East", which estimated that 600,000 people were victims of forced labour in the region.
Японским властям следует прекратить прибегать к таким глупым уловкам, как обман и вымысел, пытаясь обмануть мировое сообщество, прикрываясь маской жертвы.
The Japanese authorities should stop hanging onto such foolish manoeuvres as playing tricks and making plots, while ridiculing the conscience of the world by wearing the mask of the victim.
Случай Бразилии служит иллюстрацией использования таких средств, позволяющих обмануть бдительность национальных контрольных органов и мошеннически использовать выданные ими разрешения на ввоз определенного продукта.
Brazil offers a revealing example of these tricks which defeat the vigilance of national supervisory bodies and undermine authorization procedures.
— Что, предлагая помощь, он притворялся, хотел обмануть Малфоя и выведать, чем тот занят? — Ну в общем, да, — сказала Гермиона.
“—he was pretending to offer help so that he could trick Malfoy into telling him what he’s doing?” “Well, yes,” said Hermione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test