Перевод для "быть иллюзией" на английский
Быть иллюзией
  • be an illusion
Примеры перевода
be an illusion
В этом смысле не должно быть иллюзий.
There are no illusions here.
Мы не питаем никаких иллюзий.
We harbour no illusions.
Иллюстрация "иллюзии МПГ"
Demonstration of the "MPG illusion."
3. Иллюзия необходимости последовательности
3. The illusion of sequencing
Однако здесь не должно быть иллюзий.
Still, let there be no illusions.
Но это иллюзия.
This is an illusion.
Однако на этот счет не должно быть никаких иллюзий.
There should be no illusion, however.
Давайте откажемся от иллюзий.
Let us have no illusions.
Они создадут лишь иллюзию реформы -- иллюзию перемен -- без каких-либо реальных перемен.
They would simply give the illusion of reform -- the illusion of change -- without any real change.
– Каталог, – объяснила Триллиан, – иллюзия.
“A catalogue,” said Trillian, “an illusion.”
Эта иллюзия рассеялась также быстро, как появилась.
The illusion was gone as soon as it had come.
Конечно, можно утверждать, что свободная воля все равно иллюзия.
Of course, one could say that free will is an illusion anyway.
Необходимо поддерживать иллюзию того, что я ей не доверяю и подозреваю в предательстве, – подумал герцог.
The illusion that I suspect her of treachery must be maintained , he thought.
Вогоны не питали никаких иллюзий относительно приема, который обычно оказывался их произведениям.
Vogons suffered no illusions as to the regard their works were generally held in.
Гарри не нравилось сидеть на месте, ходьба по улице создавала иллюзию хоть какого-то движения к цели.
Harry did not like being stationary; walking had given the illusion that they had a goal.
Хитроумно повернутые зеркала и светильники создавали иллюзию пребывания в теплице с видом на тщательно ухоженный сад.
Cunningly deployed lighting and mirrors created the illusion of standing in a conservatory overlooking a wide stretch of exquisitely manicured garden.
Человек рядом с Фордом заулыбался и закивал со счастливым видом. Форд не обратил на него внимания. Он изрек: – Время – это иллюзия.
The man next to Ford grinned and nodded happily. Ford ignored him. He said, “Time is an illusion.
То есть иллюзия логической связи у вас имеется, однако факт состоит в том, что мысли ваши становятся все более абсурдными, пока связь между ними не утрачивается окончательно — вот тогда вы и засыпаете.
So you get every illusion of logical connection, but the actual fact is that the thoughts become more and more cockeyed until they’re completely disjointed, and beyond that, you fall asleep.
Зал был невелик, метров сорок на двадцать, но наклонные пилястры по стенам и слегка изогнутый потолок создавали иллюзию гораздо более просторного помещения.
It was not a large hall—perhaps forty meters long and half that in width—but false pillars along the sides had been shaped with an abrupt taper, and the ceiling had a subtle arch, all giving the illusion of much greater space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test