Перевод для "быть долгом" на английский
Быть долгом
Примеры перевода
Таков долг всех членов Организации.
That is the duty of the membership.
Это братский долг.
This is a brother's duty.
Мы считаем это своим долгом.
That is our duty.
Если сегодня мы передадим долг памяти, то с нами все равно останется долг просвещения, который станет еще более актуальным в будущем.
If the duty to remember is to be passed on today, then our duty is to educate -- and that will be even more true for the future.
Это наш нравственный долг.
It is a moral duty.
И это наш долг.
It is our duty.
– Мой долг – думать о силе племени, – отрезал Стилгар. – И это – единственный мой долг.
"My duty is the strength of the tribe," Stilgar said. "That is my only duty.
Говорят: «долг, совесть», — я ничего не хочу говорить против долга и совести, — но ведь как мы их понимаем?
'Duty, conscience,' they say—I'm not going to speak against duty and conscience, but how do we really understand them?
Муад'Диб: «Закон и долг суть одно;
Muad'Dib: "Law and duty are one;
Ты исполнил свой долг, как подобает моряку...
you've stood by your duty like a seaman. Mr.
А объясниться пришел-с, так сказать, долгом святым почитаю.
But I've come to explain myself, sir; I regard it, so to speak, as my sacred duty.
Исполняю долг гражданина и человека, а он кто, позвольте спросить?
I fulfill the duties of a citizen and a human being, and who is he, may I ask?
– Я-то и один пойду в Минас-Тирит, это мой долг, – сказал Боромир.
‘I shall go to Minas Tirith, alone if need be, for it is my duty,’ said Boromir;
Но Хвост не выполнил свой долг. Он утратил бдительность. Отец бежал.
But Wormtail neglected his duty. He was not watchful enough. My father escaped.
— Найдется немало людей, которые скажут, что приносить Министерству пользу — это ваш долг!
“Some would say it’s your duty to be used by the Ministry!”
Правительство считает своим долгом решить остающиеся проблемы.
The Government was committed to resolving the outstanding issues.
Это приветствие проникнуто большой требовательностью, чувством долга и надеждой.
It is a greeting that is demanding, committed and hopeful.
Она считает своим долгом положить конец сохраняющейся атмосфере безнаказанности.
It is committed to ending the persisting culture of impunity.
От всех еще долго будет требоваться приверженность делу и участие в нем.
Their commitment and engagement will be required for the long run.
Суд считает своим долгом провести оперативное разбирательство.
The Court is committed to expeditious proceedings.
Келлер приготовился было говорить очень долго и очень нескладно, но вдруг почти с первых слов перескочил к заключению и объявил, что он до того было потерял «всякий призрак нравственности („единственно от безверия во всевышнего“), что даже воровал. – „Можете себе это представить!“
In the manner of one with long hours before him, he began his history; but after a few incoherent words he jumped to the conclusion, which was that “having ceased to believe in God Almighty, he had lost every vestige of morality, and had gone so far as to commit a theft.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test