Примеры перевода
Пытаться сделать чтото в одном направлении и сэкономить на другом бессмысленно.
Improving one and cutting back on another is meaningless.
Иначе подобная реформа в лучшем случае будет косметической, а в худшем -- бессмысленной.
Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst.
Неправильное использование индексов цен делает такие показатели бессмысленными.
Inappropriate use of price indices will render such measures meaningless.
Она стала жертвой бездумного, бессмысленного насилия.
She fell prey to senseless, meaningless violence.
Развивать инфраструктуру бессмысленно, если это не будет сопровождаться одновременным сдвигом в умонастроениях.
Infrastructure building is meaningless if it is not accompanied by a simultaneous shift in mentality.
В таких условиях звонок о необходимости эвакуации был бессмысленным.
In such circumstances a call to evacuate was meaningless.
Политическая свобода является бессмысленной без экономической независимости.
Political liberty was meaningless without economic independence.
Однако это положение является бессмысленным в условиях отсутствия средств.
Yet, that provision was meaningless in the absence of resources.
К тому же, в силу этого и наш годичный доклад выглядит бессмысленным.
And, it makes our annual report appear meaningless.
Предложения не могут и быть бессмысленными, и образовывать смысл.
Sentences can't be meaningless and have fuller meaning.
Люди убивали друг друга в какой-то бессмысленной злобе.
People killed each other in some sort of meaningless spite.
Он ускорялся, с креном закладывал виражи, подлетал к охотникам и удалялся; теплый осенний воздух бил в лицо, в ушах звенели далекие бессмысленные крики слизеринцев… но недолго — его остановил свисток.
He accelerated, rolling and swerving in and out of the Chasers, the warm autumn air whipping his face, and the distant yells of the Slytherins so much meaningless roaring in his ears… but too soon, the whistle brought him to a halt again.
Когда же попросили высказаться меня, я заявил: — Эта конференция оказалась еще и похуже теста Роршаха: там вам показывают бессмысленную чернильную кляксу, спрашивают, что вы видите, и анализируют ваши ответы, а здесь, стоит вам дать ответ, как его начинают оспаривать!
When they asked me, I said, “This conference was worse than a Rorschach test: There’s a meaningless inkblot, and the others ask you what you think you see, but when you tell them, they start arguing with you!
— Позволь, я тебе серьезный вопрос задать хочу, — загорячился студент. — Я сейчас, конечно, пошутил, но смотри: с одной стороны, глупая, бессмысленная, ничтожная, злая, больная старушонка, никому не нужная и, напротив, всем вредная, которая сама не знает, для чего живет, и которая завтра же сама собой умрет.
“Excuse me, I want to ask you a serious question,” the student began ardently. “I was joking just now, but look: on the one hand you have a stupid, meaningless, worthless, wicked, sick old crone, no good to anyone and, on the contrary, harmful to everyone, who doesn't know herself why she's alive, and who will die on her own tomorrow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test