Перевод для "бытие" на английский
Бытие
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Личное достоинство - это состояние бытия.
Personal dignity is a state of being.
Человеческое достоинство является состоянием бытия.
Human dignity is a state of being.
В докладе ничего не говорится о том, принят ли закон о борьбе с насилием в быту или же он только рассматривается.
The report is silent about whether a law on domestic violence has been passed or is being considered.
Человек -- уникальное создание Творца, бытие которого простирается в вечность.
The human being is the Creator's unique creation whose existence reaches into eternity.
Осуществляется национальная стратегия защиты от насилия в быту на 2008−2011 годы.
The national strategy for protection against domestic violence 2008 - 2011 was being implemented.
Бытует мнение, что эти данные являются слишком ограниченными и представляются с большим опозданием.
The overall picture has been characterised as being one of "too little, too late".
Язык - это часть души наших народов, нашего бытия и наш путь в будущее.
Language is part of the soul of our nations, our being and the pathway to the future.
Быть ... быть подчиненным.
Being... being submissive.
Быть может, быть может.
Could be, could be.
Быть, быть сегодня...
Be! Be today!
Быть цельным, быть...
To be whole, to be...
сущ.
Многие бытующие в обществе предрассудки в отношении групп меньшинств находят свое отражение в тюремном мире.
Many of the prejudices which exist in society against minority groups are reflected in the world of the prison.
Скорее все в совокупности -- разрушения, унижения и безысходность -- не позволяют беженцам забыть о реальности их бытия.
The point was that the whole situation -- the destruction, humiliation and hopelessness -- made it impossible for the refugees to forget the realities of their existence.
Человеческое бытие и человеческие знания о собственном бытии и бытии других в настоящем и в прошлом выражаются в языке: а сущность языка заключается в его коммуникативной способности.
Human existence and human knowledge about self-existence and about the existence of others, in the present and in the past, is expressed in language: and the essence of language lies in its communicative capacity.
26. Бытие многих малоимущих групп населения определяется фактором доступа к земле.
26. For many poor people, access to land defines their existence.
Стерли из бытия.
Erased from existence.
- Бытие? - Он спросил, знает ли он,..
Existence.
- Его не должно быть.
- It shouldn't exist.
Так быть не должно.
This can't exist.
Он должен быть!
-It must exist.
Не может быть.
That doesn't exist.
Ты не можешь быть!
You can't exist!
Может быть...
It exists...
Сострадание есть главнейший и, может быть, единственный закон бытия всего человечества.
Compassion is the chief law of human existence.
сущ.
Центр по социальной работе принимает информацию о фактах бытового насилия от граждан, официальных лиц и юридических учреждений, которые обязаны немедленно представлять сведения о случаях насилия в быту.
The Social Work Centers receive information about domestic violence from citizens, official persons and legal entities that are obliged to immediately submit information on the cases of domestic violence.
В Юго-Восточной Европе ЮНИФЕМ поддержал предложение о выделении достаточного объема ресурсов для оказания помощи женщинам, пострадавшим от насилия в быту, в том числе для организации работы приютов, на национальном (бывшая югославская Республика Македония) и районном и местном уровнях (Босния и Герцеговина).
In south-eastern Europe, UNIFEM has supported advocacy efforts to enhance the allocation of adequate resources to services for women survivors of domestic violence, including shelters, at the national level (in the former Yugoslav Republic of Macedonia) and at the entity and local levels (in Bosnia and Herzegovina).
d) хозяйствующих субъектов, которые владеют информацией о состоянии окружающей среды, о качестве пищевых продуктов и предметов быта, об авариях, катастрофах, опасных природных явлениях и других чрезвычайных событиях, которые произошли или могут произойти и угрожают здоровью и безопасности граждан, и другой информацией, которая представляет общественный интерес (общественно необходимой информацией).
(d) Commercial entities possessing information on the environmental situation; the quality of foodstuffs and household products; emergencies, disasters, natural hazards and other accidents which have occurred or may occur and threaten the health and security of citizens; or other information of public interest (information that the public must know).
36. В целях профилактики семейного неблагополучия, выявления женщин и несовершеннолетних детей, находящихся в ситуации насилия в семье, в субъектах Российской Федерации органами внутренних дел регулярно проводятся комплексные мероприятия <<Быт>>, <<Семья>>, <<Подросток>>.
36. For the purpose of preventing family difficulties and focusing on the women and children who are subject to violence in the family, the agencies of internal affairs in the entities of the Russian Federation regularly conduct the multi-part events "Everyday life", "Family", and "Adolescent".
Я говорил, что существо может быть вызвано кем-то.
I said it was an entity summoned by somebody else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test