Примеры перевода
Это - уникальная возможность, и она едва ли подвернется вновь.
This is a unique opportunity that will hardly occur again.
A Пострадавший не реагирует или едва реагирует на происходящее.
A The victim does not react, or hardly reacts
Едва ли можно дать утвердительный ответ на этот вопрос.
The answer is, obviously, that this is hardly the case.
Я едва удержался за выступ – до того вдруг ослабел. Но тут Билл сказал:
I couldn't hardly hang on to the shutters, I was so weak. But Bill says:
Даже осторожные полевые зверюшки едва замечали бесшумных путников.
Even the wild things in the fields and woods hardly noticed their passing.
Едва лишь Сэм спрятал светильник, как вылезла Она.
Hardly had Sam hidden the light of the star-glass when she came.
У нас едва хватило сил отбиться от первого нашествия.
Hardly has our strength sufficed to beat off the first great assault.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test