Примеры перевода
Поэтому их можно было продавать вместе с землей, но не отдельно от нее.
They could, therefore, be sold with it, but not separately.
Поэтому они пытались совсем уничтожить его торговлю;
They endeavoured, therefore, to annihilate his trade altogether.
Поэтому был назначен вместо него претор.
A praetor, therefore, was appointed to administer it in his stead.
Они приносят поэтому некоторую ренту землевладельцу.
It affords, therefore, some rent to the landlord.
Я был, поэтому для нас, для меня в особенности, ты будешь занимать исключительное место.
I was, so to us, to me especially, you'll always have especial place in my heart.
Я не знал, где он был, поэтому позвонил, чтобы выследить его.
I didn't know where he was, so I made the phone call to track him.
Я не смогла узнать, где он был Поэтому я написала программу для расшифровки источника сигнала и..
I couldn't get a lock on where he was so I coded a program to decrypt 'the signal source and... '
Поэтому ты прикидывал: «А нельзя ли увидеть ответ?».
So you had to think, “Is there a way to see it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test