Перевод для "бывалый" на английский
Примеры перевода
прил.
Человек он бывалый, танкист в прошлом, казалось бы, что ему межрайонная станция!
He's highly experienced. Used to be a tank man. You'd think he wasn't happy to head this interregional service station.
Вы не похожи на бывалую путешественницу.
Yes. You don't look like an experienced traveler.
♪ ТЫ не бывалый во всем, в чем я надеялся, обознан ♪
♪ You ain't experienced all that I've been through ♪
Они бывалые люди, Майкл.
See, these are experienced men, Michael.
С ним совершалось что-то совершенно ему незнакомое, новое, внезапное и никогда не бывалое.
What was taking place in him was totally unfamiliar, new, sudden, never before experienced.
прил.
13. Оратор указал, что иранское правительство назначило Постоянным представителем при Организации Объединенных Наций Хамида Абуталеби -- бывалого и известного кадрового дипломата, который уже трижды занимал посольские должности.
13. He said that Hamid Aboutalebi, who had been designated by the Government of the Islamic Republic of Iran to serve as Permanent Representative to the United Nations, was a seasoned and well-known career diplomat who had already held three ambassadorial posts.
Мероприятие подобного рода требует от нас задуматься над понятием прощения, истины, справедливости и милосердия, как учат этому бывалые эксперты по мирному урегулированию споров.
Such an exercise requires that we consider forgiveness, truth, justice and mercy, as maintained by the most seasoned experts on peaceful conflict settlement.
Пост навигатора достаточно тяжел и для бывалого офицера...
Navigator's position's rough enough for a seasoned man...
26 бывалых наёмников с достаточной огневой мощью, чтобы повторить взятие Нормандии.
26 seasoned mercs with enough firepower to retake Omaha Beach.
Бывалые жулики утверждают что из всего срока тюремного заключения запоминаются лишь два дня:
Seasoned crooks swear you only remember two days about your stretch in jail:
Николай бывалый офицер.
Nikolai's a seasoned officer now.
Я готов признать, что... 18-21, пожалуй, уже слишком бывалые.
Look, I'm ready to acknowledge that... 18 to 21 might be too seasoned.
Бывалые жулики утверждают, из всего срока тюремного заключения запоминаются лишь два дня:
Seasoned crooks swear there's only two days you remember about your stretch in prison:
Я разговаривал с бывалыми торговцами, которые едва могли пересилить себя, чтобы повторить эти слухи.
I have talked with seasoned merchants who could barely bring themselves to repeat these stories.
И бывалый солдат 30-ти лет, когда ты вернулся
And a seasoned soldier of 30 when you returned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test