Примеры перевода
прил.
"Брюшной жир" состоит из массы жировой ткани, расположенной в брюшной полости, прилегающей к тазовым костям.
"Abdominal fat" consists of a mass of adipose tissue located in the abdominal cavity adjacent to the pelvic bones.
Цельная ножка с брюшным жиром состоит из голени и бедра с прилегающими кожей и брюшным жиром.
The whole leg with abdominal fat consists of the drumstick and thigh with associated skin and abdominal fat.
8.4.3 В том случае, если имеется соприкосновение между соединителем брюшного ребра и/или внешней частью каждого (т.е. левого/правого) нижнего брюшного ребра в сборе и покрытием таза, обеспечивают, чтобы контактирующие поверхности соединителя брюшного ребра и внешней части каждого нижнего брюшного ребра находились за внутренней брюшной стенкой покрытия таза, а не на нем.
Where the abdominal rib coupler and/or the outer band of each (i.e. left/right) lower abdominal rib assembly contacts the pelvis flesh, ensure the contacting surfaces of the abdominal rib coupler and the outer band of each lower abdominal rib are positioned in-behind the inner abdominal wall of the pelvis flesh, not on top of the pelvis flesh.
прил.
Лопатка представляет собой брюшной участок передней четвертины.
Blade Shoulder is the ventral portion of the Forequarter.
Удаляются диафрагма и жир на поверхности позвоночника со стороны брюшной части.
The diaphragm and fat on the ventral surface of the vertebrae shall be removed.
линия отруба по брюшной части (с хвостового края).
Tenderloin removed. Ventral cutting line (tail length).
Продолжить главный надрез брюшной стороны тела.
Continue the primary incision of the ventral side of the shaft.
Судя по узкой подлобковой дуге и брюшному краю лонного сочленения неправильной формы, жертва – мужчина примерно 40 лет.
Given the narrow subpubic concavity and the irregularly-lipped ventral margin at the pubic symphysis, the victim was male in his 40s.
прил.
Целый ряд опаснейших инфекционных болезней, встречающихся в развивающихся странах, можно классифицировать по тому, какую роль вода играет в передаче этих болезней: болезни, передающиеся через воду (например, желудочно-кишечные заболевания, брюшной тиф, гепатит); болезни, возникающие в результате использования воды в гигиенических целях (например, трахома, шигелёз); болезни, возникающие в результате контакта с водой (шистосомоз); и болезни, передаваемые через водяных переносчиков (например, малярия, онхоцеркоз) (Bartone, 1990).
Many of the more important transmissible diseases in the developing countries can be classified according to the role played by water in the chain of transmission: water-borne diseases (for example, enteric and diarrhoeal disease, typhoid fever, hepatitis); water hygiene diseases (for example, trachoma, shigellosis); water contact diseases (for example, schistosomiasis); and water vector diseases (for example, malaria, onchocerciasis) (Bartone, 1990).
424. Комитет обеспокоен тем, что отчасти из-за неравенства в распределении богатства значительное число семей находится на грани нищеты, и значительная доля населения не имеет доступа к безопасной питьевой воде и надлежащей санитарной очистке воды, особенно в сельских районах, и это, согласно сообщениям, является прямой и косвенной причиной возникновения ряда заболеваний, включая диарею, гепатит А, дизентерию, метгемоглобинемию у искусственно вскармливаемых грудных детей, полиомиелит и брюшной тиф.
424. The Committee is concerned that, partly due to an unequal distribution of wealth, a considerable number of families live at risk of poverty and that a considerable proportion of the population does not have access to safe drinking water and adequate water sanitation, in particular in rural areas, which allegedly have been the direct and indirect cause for a number of diseases, including diarrhoea, hepatitis А, dysentery, methemoglobinemia by bottle-fed babies, poliomyelitis, and enteric fever.
20. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что отчасти из-за неравенства в распределении богатства значительное число семей находится на грани нищеты и что значительная доля населения не имеет доступа к безопасной питьевой воде и надлежащей санитарной очистке воды, особенно в сельских районах, и это, согласно сообщениям, является прямой и косвенной причиной возникновения ряда заболеваний, включая диарею, гепатит А, дизентерию, метгемоглобинемию у искусственно вскармливаемых грудных детей, полиомиелит и брюшной тиф.
20. The Committee is concerned that, partly due to an unequal distribution of wealth, a considerable number of families live at risk of poverty and that a considerable proportion of the population does not have access to safe drinking water and adequate water sanitation, in particular in rural areas, which allegedly have been the direct and indirect cause for a number of diseases, including diarrhea, Hepatitis А, dysentery, methemoglobinemia by bottle-fed babies, poliomyelitis, and enteric fever.
Для строительства и эксплуатации объектов водоснабжения и санитарии, обслуживающих 60 000 вынужденных переселенцев, было организовано материально-техническое снабжение и подготовка кадров, что способствовало уменьшению опасности холеры и других брюшных заболеваний.
Supplies and training were provided for the construction and operation of water and sanitation facilities for 60,000 internally displaced persons, thus reducing the threat of cholera and other enteric diseases.
- В результате блокады состояние здоровья людей в осажденных районах ухудшается, что ведет к распространению различных болезней и заболеваний, в частности инфекционных заболеваний печени, брюшного тифа, кори и туберкулеза А поскольку режим препятствует доставке медицинской помощи в эти районы, происходит быстрое ослабление иммунной системы их жителей, что не может не вызывать тревогу.
- Due to the siege, health conditions have worsened in the besieged areas, resulting in the spread of disease and illness, particularly liver infection, typhoid fever, measles and tuberculosis. As the regime is preventing medical aid from entering these areas, residents' immune systems have weakened at alarming rates.
И наша армия стала намного реже страдать от поноса и брюшного тифа, чем все остальные армии.
And, as a result, we had far less diarrhoea, far less enteric fever than any other army around the world.
Когда я перевернула его, его легкие сжались, и кровь, наполнившая его брюшную полость, попала в грудную клетку.
When I turned him over, his lungs collapsed, and the blood that had pooled in his abdomen entered his chest cavity.
НАПАДАВШИЙ МЕРТВ Одна пуля задела туловище под правой рукой, а вторая вошла в брюшную полость, возможно, в печень.
One that grazed the torso just beneath the right arm and the second which entered the abdomen, possibly into his liver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test