Примеры перевода
прил.
Принимается ли во внимание тот факт, что у одних людей болевой порог ниже, чем у других?
Was any allowance made for the fact that the threshold of pain was lower for some than for others?
МКПФУ предусматривает использование ряда методов, сопровождающихся контролируемым болевым воздействием.
MMPR includes the use of some techniques which involve the application of a controlled amount of pain.
55. Соединенное Королевство не принимает рекомендацию, касающуюся так называемых "болевых методов" воспитания детей.
55. The United Kingdom does not accept the recommendation with regard to so-called "painful techniques" applied to children.
Он пока находится под общим наркозом во избежание болевого шока.
He remains under total sedation so he does not suffer from the severe pain.
Самые распространенные виды инвалидности взрослых связаны с болевым синдромом, ограниченной подвижностью и неспособностью обслуживать себя.
The most common types of disabilities for adults are pain-related, mobility and agility disabilities.
Перед этим полицейские заставили их помыть руки в холодной воде, видимо, с тем чтобы усилить болевые ощущения.
The police officers had told them to wash their hands beforehand in cold water, apparently because this intensifies the pain.
1. Здоровье -- это нечто большее, чем просто отсутствие недуга и болевых ощущений.
1. Health is more than the absence of illness and pain.
В этом случае продолжительность болевых ощущений жертвы от акта насилия до ее смерти не имеет значения.
In this case the duration of the pain felt by the victim from the act of violence to his death is irrelevant.
118. Соединенное Королевство не приняло рекомендацию, касающуюся так называемых "болевых методов" воспитания детей.
118. The UK did not accept the recommendation with regard to so-called "painful techniques" applied to children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test