Перевод для "боевой клич" на английский
Боевой клич
сущ.
Примеры перевода
сущ.
По всей Пустыне гремело боевым кличем – «Муад'Диб!
His name might be a battle cry over all the land: "Muad'Dib! Muad'Dib!
А дикие, воющие легионы будут кидаться в бой с боевым кличем: «Муад'Диб!»
Wild legions would charge into battle screaming their war cry: "Muad'Dib!"
Надо лишь, чтобы дальняя дорога не обессилила людей и коней, поэтому с завтрашнего утра минет не меньше недели, прежде чем вы услышите с севера боевой клич сынов Эорла.
But it is a long road, and man and beast must reach the end with strength to fight. A week it may be from tomorrow’s morn ere you hear the cry of the Sons of Eorl coming from the North.’
Одесную его ехал Арагорн, наследник Элендила, а за ними – дружина витязей-эорлингов. Занялась заря, и ночь отступила. – Вперед, сыны Эорла! – С яростным боевым кличем на устах, громыхая оружием, врезалась конная дружина в изенгардские полчища и промчалась от ворот по откосу к плотине, топча и сминая врагов, как траву.
At his right hand was Aragorn, Elendil’s heir, behind him rode the lords of the House of Eorl the Young. Light sprang in the sky. Night departed. ‘Forth Eorlingas!’ With a cry and a great noise they charged. Down from the gates they roared, over the causeway they swept, and they drove through the hosts of Isengard as a wind among grass.
сущ.
Это японский боевой клич.
It's a Japanese war cry.
Это был их боевой клич.
Answer, it was its war cry.
Покажи мне свой боевой клич.
Let me hear your war cry.
Боевой клич начальника станции Сато.
Oto's-l men-Stationmaster Sato's war cry
А ну давай боевой клич.
Let me see your Indian war cry, son.
― А его боевой клич ― Кларенс.
- And his war cry was Clarence.
Ну, знаешь, боевой клич.
You know, the war cry.
сущ.
Ты – их боевой клич.
You're the battle cry. Huh.
"Нет" было боевым кличем.
"No" was a battle cry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test