Перевод для "блестящий" на английский
Блестящий
Примеры перевода
Его страна потеряла блестящего и харизматического руководителя.
His country has lost a brilliant and charismatic leader.
Я желаю всяческих успехов этому блестящему молодому дипломату.
I wish him every success; he is a brilliant young diplomat.
С начала 1970х годов она сделала блестящую политическую карьеру.
She has had a brilliant political career, beginning in the early 1970s.
Он действительно внес блестящий вклад в работу настоящего форума.
He has indeed been a brilliant contributor to this forum.
А это никак нельзя назвать блестящим достижением в области нераспространения.
That is not a brilliant track record for non-proliferation.
И, наконец, нельзя назвать блестящим положение женщин в спортивных национальных федерациях.
Women's representation within national sports federations is far from brilliant.
Мы желаем Вам всего наилучшего в Вашей блестящей карьере в будущем.]
We wish you all the best for a brilliant career in the future.]
Мы надеемся, что у этого проекта резолюции блестящее будущее.
This draft resolution, we hope, has a brilliant future.
Вы зарекомендовали себя как блестящий дипломат и переговорщик.
You have proved yourself a brilliant diplomat and negotiator.
-Блестящих решения?
-Brilliant?
Блестящий маг и все прочее, но чокнутый.
Brilliant and everything, but cracked.
На первый взгляд их действия выглядели примером эффективного, изумительного, блестящего сотрудничества.
At first glance it looks like efficient, marvelous, brilliant cooperation.
Что же касается до будущей карьеры его, то она тоже казалась ей несомненною и блестящею, когда пройдут некоторые враждебные обстоятельства;
As for his future career, to her it also seemed unquestionable and brilliant, once certain hostile circumstances passed;
Блестящая была мысль: ты вовсе не обязан стоять на уровне представлений других людей о том, чего ты способен достичь.
It was a brilliant idea: You have no responsibility to live up to what other people think you ought to accomplish.
— Блестящая теория, Гермиона, — кивнул Рон, — с одним маленьким «но»: в дневнике вообще ничего не написано.
“That’s a brilliant theory, Hermione,” said Ron, “with just one tiny little flaw. There’s nothing written in his diary.”
уверяла Разумихина, что сын ее будет со временем даже человеком государственным, что доказывает его статья и его блестящий литературный талант.
she assured Razumikhin that in time her son would even be a statesman, as was proved by his article and by his brilliant literary talent.
И Дамблдор действительно предоставил ее этой участи, отправившись в Хогвартс, чтобы продемонстрировать всем свои блестящие дарования?
And had Dumbledore truly left her to her fate while he went off to Hogwarts to prove himself brilliant and talented?
Так что при внимательном наблюдении становится совершенно очевидно, что никакой блестящей организацией резки и транспортировки листьев тут и не пахнет;
So it’s quite obvious, if you watch very carefully that it’s not a brilliant business of cutting leaves and carrying them away;
Его же письма мало говорили мне о повседневной жизни Альбуса, бывшей, догадывался, угнетающе тусклой для такого блестящего волшебника.
His letters told me little of his day-to-day life, which I guessed to be frustratingly dull for such a brilliant wizard.
Генеральша была из княжеского рода Мышкиных, рода хотя и не блестящего, но весьма древнего, и за свое происхождение весьма уважала себя.
Epanchin came of the princely stock of Muishkin, which if not a brilliant, was, at all events, a decidedly ancient family; and she was extremely proud of her descent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test