Перевод для "биологических препаратов" на английский
Биологических препаратов
Примеры перевода
biological preparations
Кроме того, с 2002 года охват иммунизацией с использованием всех вакцин и биологических препаратов стабильно превышает 91%.
Since 2002, national vaccination coverage has consistently remained above 91 per cent for all biological preparations.
Получаемые биологические препараты по чистоте превосходят земные аналоги в 5-10 раз.
The biological preparations obtained are 5 to 10 times purer than their Earth counterparts.
* Национальный центр по производству биологических препаратов (производ-
National Centre for Biological Preparations (BIOCEN) (vaccine production).
449. В соответствии с планами развития 2002−2006 годы и на 2006 - 2010 годы и с Национальным планом развития здравоохранения на 2007−2010 годы, в стране применяется модернизированная схема иммунизации, предусматривающая включение следующих новых биологических препаратов: пятивалентной вакцины, ротавирусной вакцины и вакцины пневмококка, которая в 2006 году была впервые включена по линии Фонда солидарности и гарантии медицинской помощи (ФОСИГА) в процедуры, предусмотренные Планом оказания комплексной помощи детям из группы высокого риска; в 2009 году она была включена в планы вакцинации всех детей в возрасте до одного года в 10 департаментах страны с наиболее высоким уровнем смертности от респираторных заболеваний (Какета, Амасонас, Каука, Вичада, Гуайния, Сан-Андрес-и-Провиденсия, Чоко, Путумайо, Гуавьяре и Ваупес); было вакцинировано около 70 000 детей.
449. In execution of the 2002 - 2006 and 2006 - 2010 development plans and pursuant to the National Public Health Plan 2007 - 2010, the immunization schedule was modernized with the incorporation of new biological preparations (pentavalent, rotavirus and pneumococcal vaccines). The vaccination of high-risk children was included in the PAI for the first time in 2006 with resources from the Solidarity and Guarantee Fund (FOSYGA). The immunization of all under-one-year-olds in the ten departments with the highest respiratory disease mortality rates (Caquetá, Amazonas, Cauca, Vichada, Guainía, San Andrés y Providencia, Chocó, Putumayo, Guaviare and Vaupés) was included in 2009, benefiting some 70,000 infants.
Это позволило бы гарантированно использовать государственные механизмы для финансирования закупок биологических препаратов в рамках Программы и обеспечить устойчивость ее осуществления.
This will secure State funding for biological products under the Programme, ensuring the sustainability of its actions.
Удалось укрепить логистический потенциал хранения, распространения, мониторинга и контроля различных биологических препаратов и средств, выделенных на осуществление Программы, а также различных активов "цепи заморозки" Программы на национальном и местном уровне.
Improvement of the logistics capacity for the storage, distribution, monitoring and control of biological products and supplies under the Programme, and the different elements of the cold chain system at national and local levels.
448. Министерство социального обеспечения и управления здравоохранения на уровне департаментов и муниципалитетов активизировали работу по расширению эффективного охвата населения вакцинацией, гарантируя обеспечение биологическими препаратами и расходными материалами для вакцинации и устраняя барьеры для вакцинации.
448. The Ministry of Social Protection and the departmental and district health directorates have intensified their efforts to achieve and maintain effective vaccination coverage, ensure availability of biological products and vaccination supplies and eliminate barriers to vaccination.
Внедрение этой системы на национальном уровне позволит периодически получать необходимую и обновленную информацию о логистическом движении биологических препаратов и затратах, а также о реальной ситуации в отношении "цепи заморозки".
The implementation of this system at national level will provide the necessary, periodically updated information on the movement of biological products and supplies, and on the real situation of the cold chain.
138. В 2009 году Министерство здравоохранения и социального обеспечения издало распоряжение об упразднении платы за все медицинские и стоматологические услуги, медикаменты, медицинские изделия, биологические препараты и услуги скорой помощи, которые оказываются учреждениями данной сети.
138. In 2009 the Ministry of Health and Social Welfare decided to exempt from tax all medical and dental services, medicines, consumables, biological products and ambulance services provided throughout the health service network.
С целью укрепления системы хранения для обеспечения "цепи заморозки" и надлежащего содержания биологических препаратов, необходимых для осуществления Программы, планируется создание "цепи заморозки" на национальном уровне и семи морозильников в департаментах (Ла-Пас, Кучебамба, Санта-Крус, Чукисака, Ороро, Тариха и Бени), которая находится в процессе строительства).
In order to strengthen the cold chain storage system and ensure that biological products are kept in suitable conditions, it is planned to build cold chain storage facilities at national level and storage plants in the seven departments of La Paz, Cochabamba, Santa Cruz, Chuquisaca, Oruro, Tarija, and Beni (under construction).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test