Перевод для "бессистемный" на английский
Примеры перевода
прил.
Комитет озабочен тем, что изучение прав детей в рамках подготовки всех профессиональных групп, включая сотрудников полиции и сил безопасности и других правоохранительных органов, должностных лиц вооруженных сил, судебных работников, магистратов, адвокатов, учителей и руководителей школьного образования всех уровней, социальных работников, работников центральных и местных органов управления и персонала детских учреждений и учреждений здравоохранения, недостаточно и бессистемно.
The Committee is concerned that the training on children’s rights provided to all professional groups, including members of the police and security forces and other law enforcement officials, army officials, judicial personnel, magistrates, lawyers, teachers and school administrators at all levels of education, social workers, officials of central or local administrations and personnel of child-care institutions and health and medical personnel, is insufficient and unsystematic.
Для этих стан нередко характерно непонимание проблем урбанизации т. е. взаимосвязи с нищетой в городах, поэтому политические меры принимаются от случая к случаю и бессистемно.
These countries are often characterized by low awareness of urbanization challenges and its relationship to urban poverty and policy responses are piecemeal and unsystematic.
В то же время он отмечает, что секторальный и бессистемный подход к борьбе с терроризмом, который применялся в прошлом, в частности в начале 70-х годов, по мнению международного сообщества, не был удовлетворительным и адекватным для противодействия наиболее современной практике - формам терроризма и его проявлениям.
He said that, at the same time, he wished to stress that the international community regarded the sectoral and unsystematic approach taken in the past towards combating terrorism, particularly in the early 1970s, as neither satisfactory nor appropriate for dealing with the latest technology and most recent manifestations of terrorism.
Вместе с тем неадекватно спланированная и бессистемная добыча нерудных минералов приводит к пагубному изменению конфигурации береговых линий и способствует попаданию морской воды в прибрежные водоносные горизонты вследствие разрушения границ раздела.
Again, unplanned and unsystematic extraction of non-metallic minerals has disfigured coastlines and facilitated the intrusion of salt water into coastal freshwater aquifers by the disruption of the interface.
Задача, однако, заключается в том, что существующая практика управления рисками имеет разовый, бессистемный и неформальный характер, что ведет к недостаточному пониманию и учету подверженности организации в целом основным рискам, а это затрагивает те ключевые цели, которых она стремится достичь.
The challenge, however, is that existing risk management practices are ad hoc, unsystematic and informal, leading to a lack of understanding and consideration of the main organization-wide risk exposures affecting the key goals that they seek to achieve.
Запрос далее указывает, что эти препятствующие обстоятельства привели к тому, что обследования, проводившиеся с 2002 года, носили незавершенный и бессистемный характер и были сопряжены с ненадежными результатами в силу того, что обследования были отмечены отсутствием точности и завышенной оценкой размеров подозрительных районов.
The request further indicates that these impeding circumstances led to surveys carried from 2002 being incomplete, unsystematic and having unreliable results due to the surveys being marked by a lack of precision and an overestimation of the dimensions of the suspected areas.
Как показал опыт прошлых лет, многие решения в этой области принимались бессистемно и несвоевременно, лишь усиливая хаос в зонах конфликта и подрывая авторитет Организации.
As the experience of past years had revealed, many decisions on peace operations had been taken in an unsystematic and untimely manner, only exacerbating the chaos in conflict zones and undermining the authority of the Organization.
Что касается мешающих обстоятельств, упомянутых в запросе, то, как указывает запрос, обследования, проводившиеся вплоть до конца 2002 года, были неполными, бессистемными и сопряженными с ненадежными результатами в силу того, что обследования были отмечены дефицитом точности в том, что касается характера загрязнения, и завышением размеров предположительно минных районов.
With respect to the impeding circumstances mentioned in the request, the request indicates that surveys carried out up until the end of 2002 were incomplete, unsystematic and with unreliable results due to the surveys being marked by a lack of precision regarding the nature of contamination and an overestimation of the dimensions of the suspected mined areas.
57. Германия также считает, что цели существующих в Африке более чем 200 региональных учреждений частично совпадают, эти цели редко учитываются в национальных стратегиях развития, администрация учреждений громоздка, а ее действия и функции бессистемны.
57. Germany also believes that the objectives of over 200 regional institutions in Africa overlap in part, that they are rarely incorporated into national development strategies, and that the administration of the institutions is clumsy with unsystematic actions and functions.
прил.
В ряде случаев учебные учреждения действуют бессистемно и хаотично, что наносит ущерб их программам.
In some instances, training institutions appear to follow a desultory and haphazard procedure to the detriment of their activities.
15. Бессистемный подход к реструктуризации вызывает серьезные общественные волнения.
15. The haphazard approach to restructuring has generated serious unrest.
Несмотря на эти успехи, Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми применяется бессистемно из-за отсутствия политической воли.
Despite these advances, applying the Trafficking in Persons Protocol has been haphazard owing to the lack of political will.
В Турции в результате бессистемного быстрого притока населения в городские районы города перенаселены, что обостряет проблемы бедности, безработицы и ухудшает условия жизни.
In Turkey, as a result of haphazard and rapid movement to urban areas, cities are overpopulated, leading to more poverty, unemployment and deteriorating living conditions.
Деятельность по ведению архивов нуждается в совершенствовании, поскольку доступ к документам осуществляется в ручном режиме, а регистрация и архивное хранение материалов носят бессистемный характер.
Archiving management needs to be improved since access to records is manual and filing of archives has been haphazard.
отсутствие точности в отношении природы загрязнения вследствие бессистемного сбора сведений и отсутствия оценки проблематики;
An inaccurate idea of the nature of the contamination, owing to haphazard collection of information and a lack of appropriate assessment;
Можно, конечно, возразить, что сдвиги вперед шли медленно, а то и бессистемно, и что им недоставало систематического планирования и проектных разработок.
It may well be argued that past advances were slow, perhaps even haphazard, lacking in systematic planning and blueprints.
Во всяком случае, будет трудно собирать мнения делегаций по этому предложению бессистемным образом.
In any case, it is difficult to gather the views of the delegations on the proposal in a haphazard way.
По наблюдениям Миссии, немалую проблему создает бессистемность в передаче информации о каждом из задержанных в цепочке "Тюремная администрация - судебная система".
A major problem observed by the Mission was the haphazard transmission of information about individual detainees between the prison administration and the judicial system and vice versa.
Консультации с государствами-участниками проводятся бессистемно и нерегулярно.
Consultations with States parties were haphazard and irregular.
Похоже, что у него частичное повреждение, а это значит, что есть какое-то нервное соединение, но оно, вероятно, бессистемное. У него может быть эрекция, но ее невозможно контролировать, думая о сексе, или с помощью ручной стимуляции.
His injury appears to be partial, which means there's some kind of neural connection, but it's probably haphazard, so... he can have erections, but they can't be controlled through thinking sexual thoughts or, uh... manual stimulation.
"В свою защиту могу сказать, у ховеркрафтов нет тормозов, нет заднего хода, "совершенно бессистемное управление, и "если вы выключили подъемный мотор, находясь на воде,
'In my defence, hovercrafts have no brakes, no reverse, 'extremely haphazard steering and, 'if you cut the lift engine, 'it can't be restarted on water.'
И хотя узор выглядит бессистемным и случайным, он изобличает целеустремленность...
While the pattern seems haphazard and random, it belies a purposefulness...
прил.
Мы добивались анархии, бессистемного общества... нет правительству, нет правилам... полная оппозиция нацистскому фашизму.
Not to mention that anarchy, a systemless society that I wanted... no government, no rules... that was the complete opposite of Nazi fascism.
прил.
Он не закончит как бессистемная, и несфокусированная Кейси.
He's not going to end up like planless, unfocused Casey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test